來(lái)源:網(wǎng)絡(luò )資源 作者:中考網(wǎng)整理 2019-07-30 16:01:36
晉國的公子重耳,在遭受迫害的時(shí)候,晉獻公派兵到蒲城去攻打他。蒲城民眾想要抵抗,重耳不允許,說(shuō):“倚仗君父的命令而享受養生的俸祿,才得到屬下人民的擁戴;有了屬下人民的擁戴,就同君父對抗起來(lái),沒(méi)有什么比這再大的罪過(guò)了。我還是逃走吧”于是(重耳)就逃往狄國。隨從他一起逃亡的人有狐偃、趙衰、顛頡、魏武子、司空季子。狄國人攻打咎如的時(shí)候,俘獲了這個(gè)部落的兩個(gè)姑娘叔隗季隗,把她倆送給晉公子重耳。重耳娶了叫季隗的姑娘,生了伯鰷和叔劉;把叔隗嫁給了趙衰,生了趙盾。(重耳)要(離開(kāi)狄國)到齊國去,對季隗說(shuō):“等待我二十五年,(如果我)不回來(lái)你再改嫁吧。”(季隗)回答道:“我已經(jīng)二十五歲了,再等二十五年后改嫁,就該進(jìn)棺材了,讓我等著(zhù)你吧。”(重耳在狄國)住了十二年才離開(kāi)。
晉公子重耳之及于難也,晉人伐諸蒲城。蒲城人欲戰,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生祿,于是乎得人。有人而校,罪莫大焉。吾其奔也。”遂奔狄。從者狐偃、趙衰、顛頡、魏武子、司空季子。狄人伐廧咎如,獲其二女:叔隗、季隗,納諸公子。公子取季隗,生伯儵、叔劉;以叔隗妻趙衰,生盾。將適齊,謂季隗曰:“待我二十五年,不來(lái)而后嫁。”對曰:“我二十五年矣,又如是而嫁,則就木焉。請待子。”處狄十二年而行。
(重耳和他的隨從)經(jīng)過(guò)衛國,衛文公沒(méi)有以禮相待。(他們)從五鹿經(jīng)過(guò),向鄉下人討飯吃,鄉下人給他們土塊。重耳大怒,想要用鞭子打那個(gè)人。狐偃(勸他)說(shuō):“(這是)上天賞賜的(土地)呀。”(重耳)磕頭致謝,收下土塊,裝在車(chē)上。
過(guò)衛,衛文公不禮焉。出于五鹿,乞食于野人,野人與之塊,公子怒,欲鞭之。子犯曰:“天賜也。”稽首,受而載之。
重耳來(lái)到齊國,齊桓公(把本族的一個(gè)女子)嫁給他為妻,還給他八十匹馬。重耳對這種生活很滿(mǎn)足。(可是,他的)隨從們認為這樣呆下去不可以,將要出走,(就在)桑樹(shù)底下暗中商量(動(dòng)身的事)。(不料)采桑葉養蠶的女奴在桑樹(shù)上,(偷聽(tīng)了他們的話(huà))把這件事報告給姜氏。姜氏(怕泄露計劃就)殺了她,并且對重耳說(shuō):“您有遠大的理想,那偷聽(tīng)計劃的人,我已經(jīng)將她殺了!”重耳說(shuō):“沒(méi)有這回事。”姜氏說(shuō):“(您還是)走吧,懷戀享樂(lè )和安于現狀,是足可以摧毀一個(gè)人的名聲的!”重耳還是不肯走。姜氏和子犯定下計策,把重耳灌醉打發(fā)他上路。(重耳)醒過(guò)酒來(lái)(大怒),拿起長(cháng)戈就去追趕子犯。
及齊,齊桓公妻之,有馬二十乘,公子安之。從者以為不可。將行,謀于桑下。蠶妾在其上,以告姜氏。姜氏殺之,而謂公子曰:“子有四方之志,其聞之者吾殺之矣。”公子曰:“無(wú)之。”姜曰:“行也。懷與安,實(shí)敗名。”公子不可。姜與子犯謀,醉而遣之。醒,以戈逐子犯。 #p#分頁(yè)標題#e#
到了曹?chē),曹共公?tīng)說(shuō)重耳的肋骨連在一起,想要趁他裸體(的時(shí)候)看看。(有一次重耳)洗澡時(shí),(曹共公)走到身邊觀(guān)看重耳的駢脅。(曹?chē)蠓?僖負羈的妻子(對她丈夫)說(shuō):“我看晉國公子重耳的隨從人員,都能夠擔負輔佐國君的大任;如果用他們做國家的大臣,(晉公子)重耳一定能返回他們晉國為君;回晉做了國君之后,一定能在諸侯中稱(chēng)霸;在諸侯當中稱(chēng)霸,就要討伐對他無(wú)禮的國家,曹?chē)峙戮褪堑谝粋(gè)。您何不早些表示您和其他曹?chē)擞兴煌?”(僖負羈聽(tīng)了妻子的話(huà))就派人(給重耳)送去一盤(pán)晚餐,把一塊壁玉藏在晚餐里。公子重耳接受了晚餐而退回了墨玉。
及曹,曹共公聞其駢脅,欲觀(guān)其裸。浴,薄而觀(guān)之。僖負羈之妻曰:“吾觀(guān)晉公子之從者,皆足以相國。若以相,夫子必反其國。反其國,必得志于諸侯。得志于諸侯而誅無(wú)禮,曹其首也。子盍蚤自貳焉。”乃饋盤(pán)饗,置壁焉。公子受饗反壁。
到了宋國,宋襄公贈給重耳八十匹馬。
及宋,宋襄公贈之以馬二十乘。
到了鄭國,鄭文公也沒(méi)有以禮相待。(鄭國大夫)叔詹勸諫(文公)說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)上天所贊助的人,常人是不能趕上他的。晉公子身上有三件不尋常的事(可以看出天意來(lái)),上天或者要樹(shù)立他(為君)吧?您還是以禮接待吧!同姓的男女結婚,他們生的孩子不會(huì )旺盛,晉公子重耳,父母都姓姬,而他卻一直活到今天,這是其一;(晉公子)遭遇流亡在外的災難,上天卻不讓晉國安定下來(lái),大概是(上天)正替重耳開(kāi)辟一條路,使他有機會(huì )回去做國君),這是其二;晉公子有(狐偃、趙衰、賈佗)三個(gè)足以勝過(guò)一般人的賢士跟隨他,這是其三。晉國和鄭國是同等地位的國家,晉國的公子路過(guò)鄭國,我們本來(lái)就應好好地接待。何況(晉公子)又是上天所贊助的人呢?”(鄭文公)不聽(tīng)(叔詹的勸告)。
及鄭,鄭文公亦不禮焉。叔詹諫曰:“臣聞天之所啟,人弗及也。晉公子有三焉,天其或者將建諸!君其禮焉。男女同姓,其生不蕃。晉公子,姬出也,而至于今,一也。離外之患,而天不靖晉國,殆將啟之,二也。有三士足以上人而從之,三也。晉、鄭同濟,其過(guò)子弟,固將禮焉,況天之所啟乎?”弗聽(tīng)。
(重耳)到了楚國,楚成王設宴款待他,并問(wèn)道:“公子如果回到了晉國,那么拿什么來(lái)報答我呢”(重耳)回答說(shuō):“美女、寶玉和絲綢,那是您已有的;(美麗的)鳥(niǎo)翎、獸毛和(名貴的)象牙、牛皮,那是楚國土地上出產(chǎn)的;那些流散到晉國的,不過(guò)是您剩下來(lái)的罷了。還叫我拿什么東西報答您呢?”楚成王說(shuō):“話(huà)雖然這么說(shuō),可是您到底怎樣報答我呢?”(重耳)回答兌:“如果托您的福,(使我)能回到晉國,(如果遇到)晉、楚兩國發(fā)生戰爭,(雙方軍隊)在中原遭遇,(為了報答您的盛情款待,我一定指揮晉國軍隊)退避九十里;如果(仍然)得不到您退兵的命令(的話(huà)),那么我只好左手拿著(zhù)馬鞭、硬弓,右邊佩帶著(zhù)箭袋弓囊,來(lái)陪您較量一番了。”(楚大夫)子玉請求(楚成王)殺了重耳。楚成王說(shuō):“晉公子重耳志向遠大而不放縱自己,說(shuō)話(huà)文雅而又有禮貌;他的隨從態(tài)度莊重并且待人寬厚,忠誠并且能勤奮效力(于重耳)。(現在)晉國國君(晉惠公)眾叛親離,不得人心,國外的諸侯和國內的臣民都憎恨他。我聽(tīng)說(shuō)姬姓的(各國中),唐叔一支的國運長(cháng)久,衰落得最遲;蛟S將由晉公子重耳來(lái)振興吧?上天讓重耳振興晉國,誰(shuí)能夠把他毀掉呢?違背天意,必然會(huì )有大災禍。”于是把重耳送到秦國去了。 #p#分頁(yè)標題#e#
及楚,楚子饗之,曰:“公子若反晉國,則何以報不谷?”對曰:“子女玉帛則君有之,羽毛齒革則君地生焉。其波及晉國者,君之余也,其何以報君?”曰:“雖然,何以報我?”對曰:“若以君之靈,得反晉國,晉、楚治兵,遇于中原,其辟君三舍。若不獲命,其左執鞭弭、右屬橐鞬,以與君周旋。”子玉請殺之。楚子曰:“晉公子廣而儉,文而有禮。其從者肅而寬,忠而能力。晉侯無(wú)親,外內惡之。吾聞姬姓,唐叔之后,其后衰者也,其將由晉公子乎。天將興之,誰(shuí)能廢之。違天必有大咎。”乃送諸秦。
秦穆公送給重耳五名女子做姬妾,(秦穆公的女兒)懷贏(yíng)也在其中。(有一次,懷贏(yíng))捧著(zhù)盛水的器具,給重耳澆水洗手,重耳洗完了,就揮手讓?xiě)掩A(yíng)離開(kāi)。(懷贏(yíng))生氣地說(shuō):“秦、晉兩國是互相匹敵的國家,你憑什么看不起我?”公子重耳怕(秦穆公知道后生氣),(連忙)脫去上衣,拘囚自己表示謝罪。(后來(lái))有一天,秦穆公設宴款待重耳。子犯(對重耳)說(shuō):“我比不上趙衰那樣善于言辭,讓趙衰陪您去吧。”(宴會(huì )上)公子重耳朗誦了《河水》,秦穆公朗誦了《六月》。(這時(shí))趙衰說(shuō):“重耳(趕快)拜謝(秦伯的)賞賜!”重耳下了臺階,向秦穆公作揖,叩頭。秦穆公也走下一級臺階辭讓。趙衰(又)說(shuō):“您提出輔佐周天子的使命要重耳擔當,重耳怎么敢不拜謝(您的厚意)呢!”
秦伯納女五人,懷贏(yíng)與焉。奉也沃盥,既而揮之。怒曰:“秦、晉匹也,何以卑我!”公子懼,降服而囚。他日,公享之。子犯曰:“吾不如衰之文也。請使衰從。”公子賦《河水》,公賦《六月》。趙衰曰:“重耳拜賜。”公子降,拜,稽首,公降一級而辭焉。衰曰:“君稱(chēng)所以佐天子者命重耳,重耳敢不拜。”
魯僖公二十四年,春天,周歷正月。秦穆公派兵護送晉公子重耳回國。到了黃河邊上,子犯拿了一塊寶玉獻給公子重耳,并說(shuō):“我牽馬執韁服侍您走遍了天下各國,(一路上)得罪您的地方太多了。連我自己尚且知道有罪,何況您呢?讓我從此走開(kāi),到別國去吧。”公子重耳說(shuō):“我要是不同舅舅一條心,就請白水作證。”說(shuō)著(zhù)把那塊寶玉扔到了河里,以示求河神作證。(重耳在秦軍的護送下)過(guò)了黃河(進(jìn)人晉國國境,接著(zhù))圍困令狐,攻入桑泉,又拿下臼衰。同年二月,初四日,晉懷公的部隊駐扎在廬柳,秦穆公派遣公子縶到晉國部隊(勸說(shuō)他們退兵)。晉軍后退,駐扎在郇城。十一日,狐偃同秦、晉兩國的大夫在郇城簽訂盟約。十二日,重耳接管了晉國軍隊。十六日,(重耳)進(jìn)人曲沃城。十七日,(重耳)到(祖父)武公的宗廟朝拜。十八日,(重耳)派人到高梁殺死了晉懷公。
#p#分頁(yè)標題#e#
二十四年春,王正月,秦伯納之,不書(shū),不告入也。及河,子犯以壁授公子,曰:“臣負羈紲從君巡于天下,臣之罪甚多矣。臣猶知之,而況君乎?請由此亡。”公子曰:“所不與舅氏同心者,有如白水。”投其壁于河。濟河,圍令狐,入桑泉,取臼衰。二月甲午,晉師軍于廬柳。秦伯使公子縶如晉師,師退,軍于郇。辛丑,狐偃及秦、晉之大夫盟于郇。壬寅,公子入于晉師。丙午,入于曲沃。丁未,朝于武宮。戊申,使殺懷公于高梁。不書(shū),亦不告也。
呂甥、卻芮害怕受到威逼,要焚燒晉文公的宮室而殺死文公。寺人披請求進(jìn)見(jiàn),文公令人訓斥他,并且拒絕接見(jiàn),說(shuō):“蒲城的戰役,君王命你第二天趕到,你馬上就來(lái)了。后來(lái)我陪同狄國國君到渭河邊打獵,你替惠公前來(lái)謀殺我,惠公命你三天后趕到,你過(guò)了第二天就到了。雖然有君王的命令,怎么那樣快呢?那只袖口還在。你就走吧!”披回答說(shuō):“小臣以為君王這次返國,大概已懂得了君臣之間的道理。如果還沒(méi)有懂,又要遇到災難。對國君的命令沒(méi)有二心,這是古代的制度。除掉國君所憎惡的人,就看自己有多大的力量,盡多大的力量。至于他是蒲人,還是狄人,關(guān)我什么事?現在君王即位,就會(huì )沒(méi)有蒲、狄那樣的事件嗎?齊桓公拋棄射鉤之仇,而讓管仲輔佐自己,君王如果改變桓公的做法,又何必辱蒙君王下驅逐的命令?走的人很多,豈只受刑的小臣我一人?”文公接見(jiàn)了披,他把即將發(fā)生的災難報告了文公。晉文公暗地里和秦穆公在秦國的王城會(huì )晤。三月的最后一天,文公宮室被燒。瑕甥、卻芮沒(méi)有捉到文公,于是跑到黃河邊上,秦穆公誘他們過(guò)河而殺了他們。晉文公迎接夫人嬴氏回國。秦穆公贈送給晉國衛士三千人,都是一些得力的臣仆。
呂、郤畏逼,將焚公宮而弒晉侯。寺人披請見(jiàn),公使讓之,且辭焉,曰:“蒲城之役,君命一宿,女即至。其后余從狄君以田渭濱,女為惠公來(lái)求殺余,命女三宿,女中宿至。雖有君命,何其速也。夫祛猶在,女其行乎。”對曰:“臣謂君之入也,其知之矣。若猶未也,又將及難。君命無(wú)二,古之制也。除君之惡,唯力是視。蒲人、狄人,余何有焉。今君即位,其無(wú)蒲、狄乎?齊桓公置射鉤而使管仲相,君若易之,何辱命焉?行者甚眾,豈唯刑臣。”公見(jiàn)之,以難告。三月,晉侯潛會(huì )秦伯于王城。己丑晦,公宮火,瑕甥、郤芮不獲公,乃如河上,秦伯誘而殺之。晉侯逆夫人贏(yíng)氏以歸。秦伯送衛于晉三千人,實(shí)紀綱之仆。
當初,晉文公有個(gè)侍臣名叫頭須,是專(zhuān)門(mén)管理財物的。當晉文公在國外的時(shí)候,頭須偷盜了財物潛逃,把這些財物都用來(lái)設法讓晉文公回國。沒(méi)有成功,只好留在國內。等到晉文公回來(lái),頭須請求進(jìn)見(jiàn)。晉文公推托說(shuō)正在洗頭。頭須對仆人說(shuō):“洗頭的時(shí)候心就倒過(guò)來(lái),心倒了意圖就反過(guò)來(lái),無(wú)怪我不能被接見(jiàn)了。留在國內的人是國家的守衛者,跟隨在外的是背著(zhù)馬籠頭馬韁繩的仆人,這也都是可以的,何必要怪罪留在國內的人?身為國君而仇視普通人,害怕的人就多了。”仆人把這些話(huà)告訴晉文公,晉文公立即接見(jiàn)了他。 #p#分頁(yè)標題#e#
初,晉侯之豎頭須,守藏者也。其出也,竊藏以逃,盡用以求納之。及入,求見(jiàn),公辭焉以沐。謂仆人曰:“沐則心覆,心覆則圖反,宜吾不得見(jiàn)也。居者為社稷之守,行者為羈紲之仆,其亦可也,何必罪居者?國君而仇匹夫,懼者甚眾矣。”仆人以告,公遽見(jiàn)之。
狄人把季隗送回到晉國,而請求留下她的兩個(gè)兒子。晉文公把女兒嫁給趙衰,生了原同、屏括、樓嬰。趙姬請求迎接盾和他的母親。趙衰辭謝不肯。趙姬說(shuō):“得到新寵而忘記舊好,以后還怎樣使用別人?一定要把他們接回來(lái)。”堅決請求,趙衰同意了。叔隗和趙盾回來(lái)以后,趙姬認為趙盾有才,堅決向趙衰請求,把趙盾作為嫡子,而讓她自己生的三個(gè)兒子居于趙盾之下,讓叔隗作為正妻,而自己居于她之下。
狄人歸季隗于晉而請其二子。文公妻趙衰,生原同、屏括、樓嬰。趙姬請逆盾與其母,子余辭。姬曰:“得寵而忘舊,何以使人?必逆之。”固請,許之,來(lái),以盾為才,固請于公以為嫡子,而使其三子下之,以叔隗為內子而己下之。
晉文公賞賜跟隨他逃亡的人,介之推沒(méi)有提及祿位,祿位也沒(méi)有賜到他身上。介之推說(shuō):“獻公的兒子有九個(gè),只有公子在世了;莨、懷公沒(méi)有親近的人,國內國外都拋棄了他們。上天不使晉國絕后,必定會(huì )有君主。主持晉國祭祀的人,不是公子又會(huì )是誰(shuí)?這實(shí)在是上天立他為君,而他們這些人卻以為是自己的力量,這不是欺騙嗎?偷別人的財物,尚且叫做盜,何況貪上天的功勞以為自己的力量呢?下面的人把貪功的罪過(guò)當成合理,上面的人對欺騙加以賞賜,上下相互欺騙,這就難和他們相處了。”介之推的母親說(shuō):“為什么不也去求賞?這樣的死,又能怨誰(shuí)?”介之推回答說(shuō):“明知錯誤而去效法,罪就更大了。而且我口出怨言,不能吃他的俸祿。”他母親說(shuō):“也讓他知道一下,怎么樣?”介之推回答說(shuō):“說(shuō)話(huà),是身體的文飾。身體將要隱藏,哪里用得著(zhù)文飾?這只不過(guò)是去求顯露罷了。”他母親說(shuō):“你能夠這樣嗎?我和你一起隱居起來(lái)。”于是就隱居而死。晉文公派人尋找介之推,找不到,就把綿上的田封給他,說(shuō):“用這來(lái)記載我的過(guò)失,來(lái)表?yè)P好人。”
晉侯賞從亡者,介之推不言祿,祿亦弗及。推曰:“獻公之子九人,唯君在矣;、懷無(wú)親,外內棄之。天未絕晉,必將有主。主晉祀者,非君而誰(shuí)?天實(shí)置之,而二三子以為己力,不亦誣乎?竊人之財,猶謂之盜,況貪天之功以為己力乎?下義其罪,上賞其奸,上下相蒙,難與處矣!”其母曰:“盍亦求之,以死誰(shuí)懟?”對曰:“尤而效之,罪又甚焉,且出怨言,不食其食。”其母曰:“亦使知之若何?”對曰:“言,身之文也。身將隱,焉用文之?是求顯也。”其母曰:“能如是乎?與女偕隱。”遂隱而死。晉侯求之,不獲,以綿上為之田,曰:“以志吾過(guò),且旌善人。” #p#分頁(yè)標題#e#
歡迎使用手機、平板等移動(dòng)設備訪(fǎng)問(wèn)中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看