來(lái)源:E書(shū)聯(lián)盟 2010-08-10 18:12:17
威尼斯商人(5)
公爵和他的元老們退庭了。巴薩尼奧對鮑細婭說(shuō):“最可尊敬的先生,多虧您的機智,我和我這位朋友安東尼奧今天才免掉一場(chǎng)痛苦的懲罰,請您把本來(lái)應該還給那個(gè)猶太人的三千塊金幣收下吧!”
“除了送給您這點(diǎn)薄酬,我們對您還是感恩不盡的,”安東尼奧說(shuō),“您的恩德,您替我們出的力,我們是永遠也忘不了的。”
鮑細婭不管怎樣也不肯收那筆錢(qián)。趕到巴薩尼奧再三懇求她接受點(diǎn)報酬的時(shí)候,她就說(shuō):“那么把你的手套送給我吧,我要戴著(zhù)作個(gè)紀念。”于是,巴薩尼奧就把手套脫下來(lái),她一眼望到他手指上戴著(zhù)她送給他的那只戒指。原來(lái)這位乖巧的夫人是想把那只戒指弄到手,好在見(jiàn)到巴薩尼奧的時(shí)候跟他開(kāi)開(kāi)玩笑,因此,她才向他要手套。她看見(jiàn)那戒指,就說(shuō):“你既然對我表示厚意,那么就把這戒指送給我吧。”
巴薩尼奧十分為難,因為律師要的是他惟一不能撒手的東西。他神色慌張地說(shuō),這只戒指實(shí)在不便奉送,因為這是他妻子給他的,他已經(jīng)發(fā)過(guò)誓,要終身戴著(zhù)它?墒撬敢獍淹崴棺钯F重的戒指弄來(lái)送給他,并且去公開(kāi)征求。
聽(tīng)到這話(huà),鮑細婭故意裝作很不高興的樣子。她走出法庭去,一邊說(shuō):“您這是教給我怎樣對付一個(gè)乞丐了原劇對話(huà)是:“您原來(lái)是個(gè)把慷慨掛在嘴上的人。您先叫我來(lái)討,如今我想您又來(lái)教我怎樣回答一個(gè)乞丐了。”!”
“親愛(ài)的巴薩尼奧,”安東尼奧說(shuō),“戒指就送給他吧!看在我的友情和他給我幫忙的分上,就開(kāi)罪一次你的夫人吧。”
巴薩尼奧很慚愧自己顯得這樣忘恩負義,就讓步了。他派葛萊西安諾拿著(zhù)戒指去追上鮑細婭。隨后,曾給過(guò)葛萊西安諾一只戒指的秘書(shū)尼莉莎,就也照樣向他要戒指。葛萊西安諾隨手就給了她(他在慷慨上不甘心落在主人的后頭)。兩位夫人想到丈夫回家以后,她們可以怎樣責備他們一頓,一口咬定說(shuō)他們把戒指當作禮物送給別的女人了,就大笑起來(lái)。
一個(gè)人做了件好事,心里總是暢快的。鮑細婭回家以后,就是這樣。在這種快樂(lè )的心情下,她看到什么都覺(jué)得好,月光從來(lái)沒(méi)有比那晚上再皓潔了。當那輪叫人看了喜歡的月亮隱到云采后面的時(shí)候,從她貝爾蒙脫的家里透出來(lái)的一道燈光,也使她奔放的幻想更加愉快起來(lái)。她對尼莉莎說(shuō):“咱們看見(jiàn)的這道燈光是從我家門(mén)廳里射出來(lái)的。小小一支蠟燭,它的光輝可以照得多么遠呀!同樣,在這個(gè)罪惡的世界上,做一件好事也能發(fā)出很大的光輝。”聽(tīng)到家里奏著(zhù)音樂(lè ),她說(shuō):“我覺(jué)得那樂(lè )聲比白天的更好聽(tīng)多了。”
這時(shí)候,鮑細婭和尼莉莎就進(jìn)了房間,各自換上原來(lái)的裝束,等著(zhù)她們的丈夫歸來(lái)。一會(huì )兒,他們就帶著(zhù)安東尼奧一道回來(lái)了。巴薩尼奧把他親密的朋友介紹給他的夫人鮑細婭,鮑細婭剛剛祝賀完安東尼奧脫險,并且表示歡迎,就看到尼莉莎跟她的丈夫在一個(gè)犄角拌起嘴來(lái)了。
“已經(jīng)拌起嘴來(lái)啦?”鮑細婭說(shuō),“為了什么呀?”
葛萊西安諾回答說(shuō):“夫人,都是為了尼莉莎給過(guò)我的一只不值幾個(gè)大錢(qián)的鍍金戒指。上面刻著(zhù)詩(shī)句,就跟刀匠刻在刀子上的一樣:愛(ài)我,不要離開(kāi)我。”
“你管它什么詩(shī)句,什么值錢(qián)不值錢(qián)?”尼莉莎說(shuō),“我給你的時(shí)候,你對我起誓說(shuō),你要戴在手上,一直到死的那天。如今,你說(shuō)你送給律師的秘書(shū)了。我知道你準是把它給了旁的一個(gè)女人。”
“我舉手向你起誓,”葛萊西安諾回答說(shuō),“我給了一個(gè)年輕人,一個(gè)男孩子,一個(gè)矮矮的小男孩子,個(gè)子不比你高。他是那位年輕律師的秘書(shū),安東尼奧的命就是靠那位律師的聰明的辯護救出來(lái)的。那個(gè)羅哩羅嗦的孩子向我討它作為酬勞,我無(wú)論如何也不能不給呀。”
鮑細婭說(shuō):“葛萊西安諾,這件事是你做錯了,你不應該把你妻子送你的第一件禮物給了別人。我也給過(guò)我丈夫巴薩尼奧一只戒指,我敢說(shuō),不管怎樣他也不會(huì )跟它分手的。”
為了掩飾自己的過(guò)失,葛萊西安諾這時(shí)候說(shuō):“我的主人巴薩尼奧把他的戒指給了那位律師啦,然后那個(gè)費了些力氣抄寫(xiě)的孩子(律師的秘書(shū))才把我的戒指也要了去。”
鮑細婭聽(tīng)見(jiàn)這話(huà),假裝很生氣,責備巴薩尼奧不該把她的戒指送給旁人。她說(shuō),她相信尼莉莎的話(huà),戒指一定是給了個(gè)什么女人。
巴薩尼奧為了這樣惹惱他親愛(ài)的夫人,心里很難過(guò)。他十分懇切地說(shuō):“我用我的人格向你擔保,戒指并不是給了什么女人的,而是給了一位法學(xué)博士。他不肯接受我送的三千塊金幣,一定要那只戒指。我不答應,他就氣鼓鼓地走了?蓯(ài)的鮑細婭,你說(shuō)我怎么辦好呢?看起來(lái)我好像對他忘恩負義,我慚愧得只好叫人追上去,把戒指給了他。饒恕我吧,好夫人。要是你在場(chǎng)的話(huà),我想你一定也會(huì )央求我把戒指送給那位可敬的博士的。”
“啊,”安東尼奧說(shuō),“你們兩對夫妻拌嘴,都是為了我一個(gè)人。”
鮑細婭請安東尼奧不要為那一層難過(guò)。盡管是這樣,他還是受歡迎的。然后,安東尼奧說(shuō):“我曾經(jīng)為了巴薩尼奧的緣故,拿自己的身體向人抵押。要不是虧了那位接受了您丈夫的戒指的先生,如今我已經(jīng)送命了,F在我敢再立一張字據,用我的靈魂擔保,您的丈夫再也不會(huì )做出對您背信的事了。”
“那么您就是他的保人了,”鮑細婭說(shuō),“請您把這只戒指給他,叫他保存得比那一只當心些。”
巴薩尼奧一看,發(fā)覺(jué)這只戒指跟他送掉的那只一模一樣,他很奇怪。隨后,鮑細婭告訴他說(shuō),她就是那個(gè)年輕的律師,尼莉莎是她的秘書(shū)。巴薩尼奧知道原來(lái)救安東尼奧的命的,正是他妻子的卓越的膽略和智慧,心里真是說(shuō)不出地又驚又喜。
鮑細婭重新對安東尼奧表示了歡迎。她把幾封剛巧落到她手里的信念給他聽(tīng),信里說(shuō)起安東尼奧原來(lái)以為全部損失了的船只,已經(jīng)順順當當地開(kāi)到港口里了。于是,這個(gè)富商的故事的悲慘開(kāi)端,就在后來(lái)出乎意料的好運氣中間被遺忘了。他們有的是悠閑去笑那兩只戒指可笑的經(jīng)歷,和兩個(gè)認不出自己妻子的丈夫。葛萊西安諾快快活活地用一種押韻的話(huà)來(lái)起誓說(shuō):
——他活著(zhù)一天,不怕別的事,
頂怕丟了尼莉莎的戒指。
歡迎使用手機、平板等移動(dòng)設備訪(fǎng)問(wèn)中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看