來(lái)源:搜狐讀書(shū) 作者:柯南·道爾 2010-08-04 14:11:43
福爾摩斯探案全集:回憶錄(下)-證券經(jīng)紀人的書(shū)記
我婚后不久,在帕丁頓區買(mǎi)了一個(gè)診所,是從老法夸爾先生手中買(mǎi)下的。有一個(gè)時(shí)期老法夸爾先生的診療業(yè)務(wù)非常興旺,可是由于他的年紀大了,又加上遭受一種舞蹈病的折磨,他的門(mén)庭也就逐漸冷落下來(lái)。因為人們很自然地遵守一條準則,那就是:醫生必須首先自身健康,才能治好別人;如果連自己也不能藥到病除,那人們對他的醫術(shù)自然要冷眼相視了。
所以,我的這位老前輩身體越衰弱,他的收入就越微薄,到我買(mǎi)下這個(gè)診所時(shí),他的收入已經(jīng)由每年一千二百鎊降到三百多鎊了。然而,我偏以自己年歲正輕、精力旺盛而自信,認為不要幾年,這個(gè)診所一定會(huì )恢復舊日的興旺。
開(kāi)業(yè)后三個(gè)月,我一直忙于醫務(wù),很少見(jiàn)到我的朋友歇洛克·福爾摩斯。因為我非常忙,無(wú)暇到貝克街去,而福爾摩斯自己,除了偵探業(yè)務(wù)需要,也很少到別處走走。六月里的一天清晨,早餐后,我正坐下來(lái)閱讀《英國醫務(wù)雜志》,忽聽(tīng)一陣鈴聲,隨后就傳來(lái)我那老伙伴高亢而有點(diǎn)刺耳的話(huà)語(yǔ)聲,這真令我十分驚奇。
“啊,我親愛(ài)的華生,”福爾摩斯大踏步走進(jìn)房?jì)日f(shuō)道,”非常高興見(jiàn)到你!我相信,”四簽名”案件尊夫人受了驚,現在想必完全恢復健康了。”
“謝謝你,我們兩個(gè)人都很好,”我非常熱情地握著(zhù)他的手說(shuō)。
“我也希望,”他坐到搖椅上,繼續說(shuō)道,“盡管你關(guān)心醫務(wù),可不要把你對我們小小的推理法產(chǎn)生的興趣完全忘掉了。”
“恰恰相反,”我回答道,”就在昨天夜晚,我還把原來(lái)的筆記一一過(guò)目,并且還把我們的破案成果分了類(lèi)呢。”
“我相信你不會(huì )認為資料搜集到此為止了吧。”
“一點(diǎn)也不會(huì )的。我希望這樣的經(jīng)歷愈多愈好!”
“譬如說(shuō),今天就去怎么樣。”
“可以,如果你愿意,今天就去吧。”
“去伯明翰這樣遠的地方也行嗎?”
“如果你愿意,當然可以。”
“那么你的醫務(wù)呢?”
“我鄰居外出,我就替他行醫。他總想報答我這份情意。”
“哈!這再好也沒(méi)有了!”福爾摩斯向后仰靠在椅子上,瞇縫著(zhù)雙眼敏銳地望著(zhù)我,”
我發(fā)現你最近一定身體不好,夏天感冒總是有點(diǎn)令人討厭的。”
“上星期我得了重感冒,三天沒(méi)有出門(mén)?墒,我想我現在已經(jīng)完全好了。”
“這一點(diǎn)不錯,你看起來(lái)很壯實(shí)。”
“那么,你怎么知道我生過(guò)病呢?”
“我親愛(ài)的伙計,你是知道我的方法的。”
“那么,又靠你的推理法了。”
“一點(diǎn)也不錯。”
“從何說(shuō)起呢?”
“從你的拖鞋上。”
我低頭看了看我腳上穿的那雙新漆皮拖鞋,“你究竟是怎樣……”我開(kāi)始說(shuō),可是福爾摩斯沒(méi)等我問(wèn)完就先開(kāi)了口。
“你的拖鞋是新的,”他說(shuō)道,“你買(mǎi)來(lái)還不到幾個(gè)星期?墒俏铱茨菦_向我這邊的鞋底已經(jīng)燒焦了。起初我以為是沾了水后在火上烘干時(shí)燒焦的?墒切嫔嫌袀(gè)小圓紙起,上面寫(xiě)著(zhù)店員的代號。如果鞋子沾過(guò)水,這代號紙片早該掉了。所以你一定是依爐伸腳烤火烤焦了鞋底。一個(gè)人要是無(wú)病無(wú)災,即使在六月份這樣潮濕的天氣,他也不會(huì )輕易去烤火的。”
就象福爾摩斯的所有推理一樣,事情一經(jīng)解釋?zhuān)旧砜磥?lái)非常簡(jiǎn)單。他從我臉上看出了我的想法,笑了起來(lái),但卻有些挖苦的意味。
“恐怕我這么一解釋?zhuān)托孤读颂鞕C,”他說(shuō)道,“只講結果不講原因反而會(huì )給人留下更深的印象。那么,你是準備到伯明翰去了?”
“當然了。這件案子是怎么一回事?”
“到火車(chē)上我把這一切講給你聽(tīng)。我的委托人在外面四輪馬車(chē)上等著(zhù)。你能馬上走吧?”
“稍等一等,”我急匆匆地給鄰人寫(xiě)了一條便條,跑上樓去向我妻子說(shuō)明了一下,到門(mén)外石階上趕上了福爾摩斯。
“你的鄰居是一個(gè)醫生,”福爾摩斯向隔壁門(mén)上的黃銅門(mén)牌點(diǎn)頭示意說(shuō)。
“對,他也象我一樣,買(mǎi)了一個(gè)診療所。”
“這個(gè)診療所老早就有了?”
“和我的一樣,從房子一建成,兩個(gè)診療所就成立了。”
“!那么,你這邊生意比較好些了。”
“我想是這樣?墒悄阍趺粗赖?”
“從臺階上看出來(lái)的,我的朋友。你家臺階比他家的磨薄了三英寸。馬車(chē)上這位先生就是我的委托人,霍爾·派克羅夫特先生。請允許我來(lái)介紹一下。喂,車(chē)夫,把馬趕快點(diǎn),我們的時(shí)間剛好能趕上火車(chē)。”
我坐在派克羅夫特先生對面,他是一個(gè)身材魁偉、氣宇軒昂的年輕人,表情坦率而誠懇,有一點(diǎn)卷曲的小黃胡子,戴一頂閃亮的大禮帽.穿一套整潔而樸素的黑衣服,使我們一眼就看出他原來(lái)是那種聰明伶俐的城市青年。他們屬于被稱(chēng)為”倫敦佬”的那一類(lèi)人,我國最負盛名的義勇軍團,就是①由這類(lèi)人組成的;在英倫三島上這類(lèi)人中涌現的優(yōu)秀體育家和運動(dòng)員比其它階層的都多。他那紅潤的圓臉很自然地帶著(zhù)愉快的表情,可是他的嘴角下垂,我覺(jué)得他有一種異樣的悲傷。然而,直到我們坐在頭等車(chē)廂里,動(dòng)身去伯明翰的途中,我才知道他碰到的那件麻煩事。他就是因為這件事才來(lái)找歇洛克·福爾摩斯的。
“我們要坐七十分鐘的火車(chē),”福爾摩斯說(shuō)道,“霍爾·派克羅夫特先生,請你把給我談過(guò)的那些非常有趣的經(jīng)歷,原原本本地講給我的朋友聽(tīng),并請你盡可能講詳細一些。再聽(tīng)一遍這些事件的經(jīng)過(guò)對我也有用。華生,這件案子可能有些名堂,也可能沒(méi)有。不過(guò),至少顯示出你我都喜愛(ài)的那些不①倫敦佬指居住在倫敦東區(平民區)的人。——譯者注平常和荒誕的特征,現在,派克羅夫特先生,我不再打擾你了。”
我們的年輕旅伴雙眼閃光望著(zhù)我。
“這事情最糟糕的是,”他說(shuō)道,“我似乎完全上當了。當然,看起來(lái)好象沒(méi)有上當,我也沒(méi)看出來(lái)已經(jīng)上當了。不過(guò),如果我真的把這個(gè)飯碗丟掉,換得的代價(jià)是一場(chǎng)空,那么我該是一個(gè)多么傻的家伙呀。華生先生,我不善于講故事,可是我遇到的事情是這樣的:
“我以前在德雷珀廣場(chǎng)旁的考克森和伍德豪斯商行供職,可是今年春初商行卷入了委內瑞拉公債券案,以致一蹶不振,這你無(wú)疑還記得。當商行破產(chǎn)時(shí),我們二十七名職員當然全被辭退了。我在那里供職五年,老考克森給了我一份評價(jià)很高的鑒定書(shū)。我東跑跑,西試試,可是很多人處境和我一樣,所以很長(cháng)一段時(shí)間到處碰壁。我在考克森商行時(shí)每星期薪金三鎊,我儲蓄了大約七十鎊,可是我就靠這一點(diǎn)積蓄維持生活,很快就用光了。我終于到了山窮水盡的地步,幾乎連應征廣告的回信信封和郵票都買(mǎi)不起。我找了多少公司、商店,下樓梯都磨破了靴子,可是要找到職位仍然是音信杳然。
“我終于聽(tīng)說(shuō)龍巴德街的一家大證券商行——莫森和威廉斯商行有一個(gè)空缺。我斗膽說(shuō),你對倫敦東部中央郵政區的情況可能不太熟悉,可是我可以告訴你,這是倫敦一家最富的商行。那家公司規定,只能通過(guò)信函應征它的招聘廣告。我把我的鑒定書(shū)和申請書(shū)都寄了去,可是并不抱多大希望。不料突然接到了回信,信中說(shuō),如果我下星期一到那里,而我的外表符合要求的,我立即可以就任新職。誰(shuí)也不知道家是怎么挑選的。有人說(shuō),這是經(jīng)理把手伸到一堆申請書(shū)里,隨手揀起了一份。不管怎么說(shuō),這次是我走運,而我從來(lái)也沒(méi)有象這樣高興過(guò)。薪水開(kāi)始是一星期一鎊,職務(wù)和我在考克森商行一樣。
“現在我就要說(shuō)到這件事的古怪之處了。我住在漢普斯特德附近波特巷17號的一個(gè)寓所。對了,就在得到任用通知的那天晚上,我正坐在那里吸煙,房東太太拿著(zhù)一張名片進(jìn)屋來(lái),名片上面印著(zhù)”財政經(jīng)理人阿瑟·平納”。我從來(lái)未聽(tīng)說(shuō)過(guò)這個(gè)人的名字,更想不出他找我干什么?墒俏耶斎贿是讓她把那人請進(jìn)來(lái)。進(jìn)來(lái)的人是中等身材,黑發(fā),黑眼,黑胡須,鼻子有點(diǎn)發(fā)亮。他走路輕快,說(shuō)話(huà)急促,仿佛是一個(gè)珍惜時(shí)間的人。
“我想,你是霍爾·派克羅夫特先生吧?”他問(wèn)道。
“是的,先生,”我回答道,同時(shí)拉過(guò)一把椅子給他。
“以前是在考克森和伍德豪斯商行做事嗎?”
“是的,先生。”
“是莫森商行新錄用的書(shū)記員嗎?”
“正是這樣。”
“啊,”他說(shuō)道,“事情是這樣的,我聽(tīng)說(shuō)你在理財方面很有才干,有許多不凡的事跡。你記得考克森的經(jīng)理帕克吧,他對你總是贊不絕口的。”
“聽(tīng)他這么說(shuō),我當然高興了。我在業(yè)務(wù)上一向精明能干,可從未夢(mèng)想到城里竟有人這樣稱(chēng)贊我。
“你的記憶力很好嗎?”他說(shuō)道。
“還算不錯,”我謙恭地回答道。
“你失業(yè)以后,對商情還留意嗎?”他問(wèn)道。
“是的。我每天早上都要看證券交易所的牌價(jià)表。”
“真下功夫!”他大聲喊道,”這才是生財之道呢!你不反對我來(lái)測驗你一下吧?請問(wèn)埃爾郡股票牌價(jià)是多少?”
“一百零六鎊五先令至一百零五鎊十七先令半。”
“新西蘭統一公債呢?”
“一百零四鎊。”
“英國布羅肯·希爾恩股起呢?”
“七鎊至七鎊六先令。”
“太好了!”他舉起雙手歡呼道,”這完全符合我知道的行情。我的朋友,我的朋友,你到莫森商行去當書(shū)記員太屈才了!”
“你想想,他這樣狂喜多么使我感到驚奇。“啊,”我說(shuō)道,“別人可不象你這樣替我著(zhù)想,平納先生。我找到這份差事可不容易,我可非常喜歡它呢。”
“什么話(huà),先生,你理應飛黃騰達,干這事是不得其所。我要告訴你,我是多么重視你的才能。我給你的職位和薪俸,按你的才干衡量還是夠低的,但和莫森商行相比,那就有天壤之別了。請你告訴我,你什么時(shí)候到莫森商行去上班?”
“下星期一。”
“哈,哈!我想我應當冒險打個(gè)賭,你根本不要到那里去。”
“不到莫森商行去?”
“對呀,先生。到那天你要當上法國中部五金有限公司的經(jīng)理,這家公司在法國城鄉有一百三十四家分公司,另外在布魯塞爾和圣雷莫還各有一家分公司。”
“這使我大吃一驚。”我從未聽(tīng)說(shuō)過(guò)這家公司,”我說(shuō)道。
“你很可能沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)。公司一直在無(wú)聲無(wú)息地營(yíng)業(yè),因為它的資本是向私人籌集的,生意興隆,根本不需要加以宣揚。我兄弟哈里·平納是創(chuàng )辦人,做了總經(jīng)理,并且進(jìn)了董事會(huì )。他知道我在這里交游很廣,要我替他物色一個(gè)干練而薪俸不高的人,一個(gè)精力充沛而又聽(tīng)使喚的小伙子。帕克談到了你,于是我今晚到這兒來(lái)訪(fǎng)。我們開(kāi)始只能給你極為菲薄的五百鎊。”
“一年五百鎊!”我大聲喊道。
“不過(guò)這只是在開(kāi)始的時(shí)候;除此以外,凡是你的代銷(xiāo)商完成的營(yíng)業(yè)額,你都可以提取百分之一的傭金。你可以相信我的話(huà),這筆收入會(huì )比你的薪水還要多。”
“可是我一點(diǎn)也不懂五金啊。”
“什么話(huà),我的朋友,你懂會(huì )計啊。”
“我頭腦在嗡嗡作響,幾乎連椅子也坐不穩了?墒峭蝗灰稽c(diǎn)疑問(wèn)涌上心頭。
“我必須坦率地對你說(shuō),”我說(shuō)道,“莫森商行只給我一年二百鎊,可是莫森商行是可靠的。啊,說(shuō)實(shí)在話(huà),我對你們的公司確實(shí)知道得很少……”
“啊,精明,精明!”他欣喜若狂地高聲喊道,”我們正需要你這樣的人。你是不會(huì )被人說(shuō)服的,這也很對。瞧,這是一張一百鎊的鈔票,如果你認為我們可以成交,那你就把它作為預支薪水收起來(lái)吧。”
“那太好了,”我說(shuō)道,“我什么時(shí)候就任新職呢?”
“明天一點(diǎn)鐘在伯明翰,”他說(shuō)道,“我口袋里有一張便條,你可以拿它去見(jiàn)我兄弟。你可以到這家公司的臨時(shí)辦公室科波萊森街126號乙去找他。當然他必須對你的任用表示認可,但在我們之間這是不成問(wèn)題的。”
“說(shuō)實(shí)在的,我幾乎不知道如何表示感謝才好,平納先生。”我說(shuō)道。
“不必客氣,我的朋友。這不過(guò)是你應得的?墒怯幸粌杉∈,我必須和你辦清楚,這僅僅是個(gè)形式。你手邊有一張紙,請在上面寫(xiě)上:我完全愿意做法國中部五金有限公司的經(jīng)理,年薪最少五百鎊。”
“我照他所說(shuō)的寫(xiě)了,他把這張紙放進(jìn)口袋里。
“還有一件小事,”他說(shuō)道,“你對莫森商行準備怎樣應付呢?”
“我高興得把莫森商行的事忘得一干二凈。”我給他們寫(xiě)信辭職好了,”我說(shuō)道。
“我恰恰不希望你這么辦。為你的事,我曾和莫森商行的經(jīng)理發(fā)生了口角。我去問(wèn)他關(guān)于你的事,他非常無(wú)禮,責備我把你從他們商行氣走等等。我終于忍耐不住說(shuō):”如果你要用一些有才干的人,那你就應當給他們優(yōu)厚的薪俸。”他說(shuō):”他寧肯接受我們的低薪,也不會(huì )拿你們的高薪。”我說(shuō):”我和你賭五個(gè)金鎊,如果他接受我的聘請,你再也不會(huì )聽(tīng)到他的回音了。”他說(shuō):”好!我們把他從平民窟里救了出來(lái),他不會(huì )這么輕易離開(kāi)我們的。”這就是他的原話(huà)。”
“這個(gè)無(wú)禮的惡棍!”我喊道,”我們素未謀面,我為什么非要照顧他不可呢?如果你不愿意讓我寫(xiě)信給他,我當然不給他寫(xiě)信了。”
“好!就這樣說(shuō)定了,”他從椅上站起來(lái)說(shuō)道,“好,我很高興替兄弟物色到這樣有才干的人。這是你的一百鎊預支薪金,這是那封信。請記下地址,科波萊森街126號乙,記住約好的時(shí)間是明天下午一點(diǎn)鐘。晚安,祝你一切順利!”
“這就是我所記得的我們兩人談話(huà)的全部情況。華生醫生,你可以想象,我交了這樣的好運,該是多么高興。我暗自慶幸,半夜未能入睡。第二天我乘火車(chē)去伯明翰,因而有充裕的時(shí)間去赴約。我把行李放在新大街的一家旅館,然后按介紹的地址去找。
“這比我約定的時(shí)間早一刻鐘,可是我想這沒(méi)有什么關(guān)系。126號乙是夾在兩家大商店中間的一個(gè)甬道,盡頭是一道彎曲的石梯,從石梯上去有許多套房,租給一些公司或自由職業(yè)者做辦公室。墻上寫(xiě)著(zhù)租戶(hù)的名牌,卻沒(méi)有法國中部五金有限公司的名牌。我惶恐地站了一會(huì )兒,想知道整個(gè)事件是不是一個(gè)精心策劃的騙局,這時(shí)上來(lái)一個(gè)人向我打招呼,他非常象昨晚我看見(jiàn)的那個(gè)人,同樣的身形和嗓音,可是他胡子刮得很光,發(fā)色比較淺。
“你是霍爾·派克羅夫特先生嗎?”他問(wèn)道。
“對,”我說(shuō)道。
“!我正等著(zhù)你,可是你比約定的時(shí)間來(lái)早了一點(diǎn)。我今天早晨接到我哥哥一封來(lái)信,他在信上對你褒獎備至。”
“你來(lái)的時(shí)候我正在尋找你們的辦公室。”
“因為上星期我們剛租到這幾間臨時(shí)辦公室,所以還沒(méi)有掛上我們公司的名牌。隨我來(lái),我們把公事談一談。”
“我隨他走上高樓的最上層,就在樓頂石板瓦下面,有兩間空蕩蕩、布滿(mǎn)塵埃的小屋子,既無(wú)窗簾、又無(wú)地毯,他把我領(lǐng)進(jìn)去。我本來(lái)設想它象我常見(jiàn)的那樣,是一間寬敞的辦公室,桌明幾凈,坐著(zhù)一排排的職員?墒俏铱吹轿堇镏挥袃砂阉赡疽魏鸵粡埿∽雷,桌上只有一本總帳,還有一個(gè)廢紙簍,這就是全部的擺設。
“請不要泄氣,派克羅夫特先生,”我的新相識看到我臉上露出不快的樣子,便說(shuō)道,
“羅馬也不是一天建成的,我們的資本雄厚,但不在辦公室上擺闊氣。請坐,把那封信給我。”
“我把信交給他,他十分仔細地看了一遍。
“看來(lái)我哥哥阿瑟對你的印象非常深刻,”他說(shuō)道,“我知道他很知人善任。你知道,他深深信賴(lài)倫敦人,而我信賴(lài)伯明翰人,可是這回我接受了他的推薦,你已被正式錄用了。”
“我的任務(wù)是什么呢?”我問(wèn)道。
“你將來(lái)要管理巴黎的大貨棧,把英國造的陶器源源不斷地運給法國一百三十四家代售店。一星期內就可購齊這批商品,在這段時(shí)間內你還要待在伯明翰做些有益的事。”
“什么事呢?’
“他沒(méi)有回答,從抽屜里取出一本大紅書(shū)來(lái)。
“這是一本巴黎工商行名錄,”他說(shuō)道,“人名后面有行業(yè)名稱(chēng)。我想請你把它帶回家去,把五金商和他們的地址都抄下來(lái)。這對我們有很大用處。”
“一定照辦,不過(guò)不是有分類(lèi)表了嗎?”我建議說(shuō)。
“那些表不可靠。他們的分類(lèi)和我們的不同。加緊抄吧,請在星期一十二點(diǎn)把單子交給我。再見(jiàn),派克羅夫特先生。如果你繼續表現得熱情而能干,你會(huì )看得出來(lái)公司是一個(gè)好東道主的。”
“我腋下夾著(zhù)那本大書(shū)回到旅館,心里充滿(mǎn)了矛盾的感覺(jué)。一方面,我已被正式錄用了,而且口袋里裝著(zhù)一百鎊鈔票;另一方面,這個(gè)辦公室的樣子,公司沒(méi)有掛名牌,以及一個(gè)實(shí)業(yè)人員一目了然的其它諸事,使我對東家的經(jīng)濟情況印象不佳。然而,不管怎么說(shuō),反正我拿到了錢(qián),于是我坐下來(lái)抄錄。整個(gè)星期日我都在埋頭苦干,可是到星期一我才抄到字母H。我便去找我的東家,還是在那間象被洗劫過(guò)的屋子里找到了他。他告訴我要一直抄到星期三,然后再去找他?墒堑叫瞧谌疫沒(méi)有抄完,于是又苦干到星期五,也就是昨天。然后我把抄好的東西帶去交給哈里·平納先生。
“非常感謝你,”他說(shuō)道,“我恐怕把這項任務(wù)的困難估計過(guò)低了。這份單子對我有很大的實(shí)際用處。”
“我用了不少時(shí)間,”我說(shuō)道。
“現在,”他說(shuō)道,“我要你再抄一份家具店的單子,這些家具店都出售瓷器。”
“很好。”
“你可以在明天晚上七點(diǎn)鐘到這里來(lái),告訴我進(jìn)展情況。請不要過(guò)于勞累,經(jīng)過(guò)一天的勞累之后,晚上到戴斯音樂(lè )廳去欣賞兩小時(shí)音樂(lè ),這對你是有益無(wú)損的。”他說(shuō)話(huà)時(shí)面帶笑容,我一看,頓時(shí)毛骨悚然,因為他左上邊第二個(gè)牙齒上胡亂鑲著(zhù)金牙。”
歇洛克·福爾摩斯興奮地搓著(zhù)雙手,我驚奇地望著(zhù)我們的委托人。
“顯然你很驚奇,華生醫生。事情是這樣的,”他說(shuō)道,”我在倫敦和那個(gè)家伙談話(huà)時(shí),他聽(tīng)我說(shuō)不去莫森商行了,便笑逐顏開(kāi),我無(wú)意中發(fā)現他就是在第二個(gè)牙齒上胡亂鑲著(zhù)金牙。要知道,這兩種場(chǎng)合我都看到了金光一閃,再加上這兩人的聲音和體形一模一樣,只是那些可以用剃刀或假發(fā)改裝的地方才有所不同。因此,我毫不懷疑,他們”哥兒倆”就是同一個(gè)人。當然人們會(huì )想到兩兄弟可能長(cháng)得一模一樣,可他們絕不會(huì )在同一個(gè)牙上鑲上同樣形狀的金牙。他恭敬地把我送出來(lái),我走到街上,簡(jiǎn)直不知道如何是好。我回到旅館,在涼水盆里洗了頭,絞盡腦汁思索這件事。他為什么把我支使到伯明翰來(lái)呢?他為什么比我先來(lái)呢?他又為什么自己給自己寫(xiě)一封信呢?總而言之,這些問(wèn)題對我來(lái)說(shuō)是太傷腦筋了,無(wú)論如何也弄不清楚。后來(lái)我突然想到在我看來(lái)是煙霧一團的事,在歇洛克·福爾摩斯看來(lái)卻可能了如指掌。我正好趕上夜車(chē)回到城里,今天清早就來(lái)拜訪(fǎng)福爾摩斯先生,并請你們二位與我一起回伯明翰去。”
這位證券經(jīng)紀人的書(shū)記員把他奇異的經(jīng)歷講完以后,我們都默不作聲。后來(lái)歇洛克·福爾摩斯睨視了我一眼,向后仰靠在座墊上,臉上露出一種滿(mǎn)意而又想評論的表情,好象一位品嘗家剛剛啜入第一口美酒似的。
“相當不錯,對不對?華生,”他說(shuō)道,“這里面有許多地方使我很感興趣。我想你一定同意我的意見(jiàn),我們到法國中部五金有限公司的臨時(shí)辦公室去拜訪(fǎng)一下阿瑟·平納先生,對你我二人來(lái)說(shuō),一定是一次相當有趣的經(jīng)歷。”
“可是我們怎樣才能拜訪(fǎng)他呢?”我問(wèn)道。
“啊,這很容易,”霍爾·派克羅夫特高興地說(shuō)道,“我就說(shuō)你們是我的朋友,想找個(gè)差使干,這樣我帶你們兩個(gè)人去找總經(jīng)理不是更自然一些嗎?”
“當然,完全如此,”福爾摩斯說(shuō)道,“我很愿見(jiàn)一見(jiàn)這位紳士,看看我是否能從他那小小的把戲中找出個(gè)頭緒來(lái)。我的朋友,你到底有什么本領(lǐng)使你的效勞如此難能可貴?也許能夠……”他說(shuō)到這里,開(kāi)始嚙咬他的指甲,茫然若失地凝望著(zhù)窗外,直到我們到達新大街,再沒(méi)有聽(tīng)他講一句話(huà)。
這天晚上七點(diǎn)鐘,我們三個(gè)人漫步來(lái)到科波萊森街這家公司的辦公室。
“我們早來(lái)一點(diǎn)也沒(méi)有用,”我們的委托人說(shuō)道,“顯而易見(jiàn)的是,他只是到這里來(lái)會(huì )我,因為除了他指定的那個(gè)時(shí)間以外,這個(gè)房間是空無(wú)一人的。”
“這倒是引人深思的,”福爾摩斯說(shuō)。
“啊,聽(tīng)我說(shuō)!”這位書(shū)記叫喊道,”在我們前面走的就是他啊。”
他指向一個(gè)矮小身材、黑黑的、衣服整潔的人,這個(gè)人正在街那邊慌忙奔走著(zhù)。我們見(jiàn)到他時(shí),他看到街對過(guò)一個(gè)叫賣(mài)晚報的小孩,就在馬車(chē)和公共汽車(chē)之間穿街而過(guò),向那個(gè)孩子買(mǎi)了一份晚報,然后,拿在手中,走進(jìn)門(mén)去。
“他到那里去了!”霍爾·派克羅夫特喊道,”他進(jìn)去的就是那家公司的辦公室。隨我來(lái),我盡可能把事情安排得容易些。”
我們跟在他后面爬上五層樓,來(lái)到一間門(mén)半開(kāi)半掩的房間前,我們的委托人輕輕敲了敲門(mén),里面有一個(gè)聲音叫我們進(jìn)去。我們走進(jìn)一個(gè)空蕩蕩的沒(méi)有擺設的屋子,正象霍爾·派克羅夫特介紹過(guò)的一樣。我們在街上見(jiàn)到的那個(gè)人正坐在僅有的一張桌子旁邊,面前放著(zhù)那張晚報。在他抬頭看我們時(shí),我好象覺(jué)得,我還從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)一張面孔其表情是那樣的悲痛,豈止是悲痛,簡(jiǎn)直是象在生死關(guān)頭那種極端恐怖的樣子。他的額角上冒著(zhù)汗珠,面頰象魚(yú)肚子一樣的死白,雙眼瞪得大大的,死死地盯著(zhù)他的書(shū)記員,好象不認識他一樣,我從我們向導臉上驚異的表情可以看出,這決不是他東家平時(shí)的表情。
“你臉色不好!平納先生,”霍爾說(shuō)道。
“是的,我不太舒服,”平納答道,顯然竭力恢復鎮靜,在說(shuō)話(huà)前舐了舐干燥的雙唇,“你帶來(lái)的這兩位紳士是什么人?”
“一位是伯蒙奇的哈里斯先生,另一位是本鎮的普賴(lài)斯先生,”我們的委托人隨機應變地說(shuō)道,“他們是我的朋友,并且是兩位經(jīng)驗豐富的先生,不過(guò)近來(lái)他們失業(yè)了,他們希望或許你可以在公司里給他們找個(gè)出路。”
“太可能了!太可能了!”平納先生勉強笑了笑,大聲說(shuō)道,”對了,我肯定我們能為你們盡力的。哈里斯先生,你的專(zhuān)長(cháng)是什么呢?”
“我是一個(gè)會(huì )計師,”福爾摩斯說(shuō)道。
“啊,好,我們正需要這樣的人材。起賴(lài)斯先生,那么你呢?”
“我是一個(gè)書(shū)記員。”我說(shuō)道。
“我希望公司可以接納你們,我們一作出決定,我馬上就通知你們,F在請你們走吧,看上帝面上,讓我安靜安靜!”
最后幾句他喊叫得聲音很大,好象他再也控制不了自己了。福爾摩斯和我面面相覷,霍爾·派克羅夫特向桌前走近一步。
“平納先生,你忘了,我是應約來(lái)這里聽(tīng)取你的指示的,”他說(shuō)道。
“當然了,派克羅夫特先生,當然了,”對方恢復了比較冷靜的腔調說(shuō)道,“你可以在這里稍等片刻,你的朋友也可以等一等,如果不會(huì )使你們不耐煩的話(huà),過(guò)三分鐘我一定完全聽(tīng)從你們的吩咐,”他彬彬有禮地站起來(lái),向我們點(diǎn)了點(diǎn)頭,從屋子那一頭的門(mén)走了出去,隨即把門(mén)關(guān)上了。
“現在怎么辦?”福爾摩斯低語(yǔ)道,”他是不是逃走了?”
“不可能。”派克羅夫特答道。
“為什么不可能呢?”
“那扇門(mén)通往套間。”
“沒(méi)有出口嗎?”
“沒(méi)有。”
“里面有家具嗎?”
“昨天還是空的。”
“那么他究竟在里面能干什么呢?這件事真有些叫我摸不著(zhù)頭腦,這個(gè)叫平納的人是不是嚇瘋了?什么事能把他嚇得渾身顫抖呢?”
“他一定懷疑我們是偵探,”我提醒說(shuō)。
“一定是這樣,”派克羅夫特大聲說(shuō)道。
福爾摩斯搖了搖頭。”他不是見(jiàn)了我們才嚇壞的,我們進(jìn)這房間時(shí)他已經(jīng)臉色蒼白了,”福爾摩斯說(shuō)道,“只可能是……”從套間門(mén)那邊傳來(lái)了一陣響亮的打門(mén)聲音,打斷了福爾摩斯的話(huà)。
“他干什么自己在里面敲門(mén)?”書(shū)記員喊道。
打門(mén)聲又響起來(lái),而且更加響亮。我們都懷著(zhù)期待心情盯著(zhù)那扇關(guān)著(zhù)的門(mén)。我望了福爾摩斯一眼,見(jiàn)他面容嚴峻,激動(dòng)異常地俯身向前。接著(zhù)突然傳來(lái)一陣低低的喉頭咕嚕聲,一陣咚咚的敲打木器的聲音。福爾摩斯發(fā)狂似地沖向前去,猛推那扇門(mén)?墒情T(mén)已從里面閂上了。我們也仿效他的樣子用盡渾身之力撞門(mén)。一個(gè)門(mén)合葉突然斷了,接著(zhù)另一個(gè)也斷了。門(mén)砰地一聲倒下去。我們從門(mén)上沖過(guò)去,進(jìn)入套間,里面卻空無(wú)一人。
我們一時(shí)感到不知所措,可是不大功夫就發(fā)現靠近我們進(jìn)來(lái)的屋角還有一個(gè)小門(mén)。福爾摩斯奔過(guò)去把門(mén)推開(kāi),見(jiàn)地板上扔著(zhù)一件外衣和背心,門(mén)后的一個(gè)掛鉤上,法國中部五金有限公司的總經(jīng)理用自己褲子的背帶繞在脖子上自縊了。他的雙膝彎曲,頭掛得和他的身體成了一個(gè)可怕的角度,他的兩個(gè)腳后跟咚咚地敲打著(zhù)木門(mén),原來(lái)就是這個(gè)聲音打斷了我們的談話(huà)。我一下子抱住他的腰,把他舉起,福爾摩斯和派克羅夫特把有彈性的褲子背帶解下來(lái),那根背帶早已勒進(jìn)了他發(fā)青的皮膚中。我們把他弄到外屋。他躺在那里,面如土色,發(fā)紫的嘴唇隨著(zhù)微微的喘息而顫動(dòng)著(zhù),一副驚人的慘狀,完全不是五分鐘以前的樣子了。
“你看他還有救嗎,華生?”福爾摩斯問(wèn)道。
我俯下身來(lái),對這人進(jìn)行檢查。他的脈搏微弱而有間歇,可是呼吸卻越來(lái)越長(cháng),他的眼瞼微微顫動(dòng),眼瞼下露出白白的眼球。
“他本來(lái)很危險,”我說(shuō)道,“可是現在已經(jīng)救活了。請打開(kāi)窗戶(hù),把冷水瓶給我,”
我解開(kāi)他的衣領(lǐng),在他臉上倒了一些冷水,給他做人工呼吸,直到他自然地長(cháng)長(cháng)呼了一口氣。
“現在只是時(shí)間問(wèn)題了,”我從他身旁走開(kāi),說(shuō)道。
福爾摩斯站在桌旁,雙手插在褲袋里,低著(zhù)頭。
“我想我們現在應當把警察找來(lái)了,”他說(shuō)道,“等他們來(lái)后,我們就把全案交給他們。”
“見(jiàn)鬼,我還是一點(diǎn)也不明白,”派克羅夫特搔著(zhù)頭,叫喊道,”不管他們特地把我引到這里來(lái)干什么,可……”
“哼!這一切都很清楚!”福爾摩斯不耐煩地說(shuō)道,“就是為了這最后的突然行動(dòng)。”
“那么,你對其余的事都清楚了嗎?”
“我想這是極為明顯的,華生,你的意見(jiàn)怎樣?”
我聳了聳雙肩。”我必須承認我對此莫名片妙。”我說(shuō)道。
“啊,如果你們先把這些事情仔細想一想,就能得出一個(gè)結論。”
“那你到底得出什么結論呢?”
“好,全案的關(guān)鍵有兩點(diǎn)。第一點(diǎn)是他讓派克羅夫特寫(xiě)了一份到這家荒誕的公司服務(wù)的聲明,你還不明白這是多么發(fā)人深思嗎?”
“恐怕我沒(méi)有到這一點(diǎn)。”
“那么,他們?yōu)槭裁匆麑?xiě)這份聲明呢?這不符常情,因為象這類(lèi)安排通常都是口頭約定的,這一次并沒(méi)有什么理由一定要打破慣例。我年輕的朋友,你沒(méi)有看出他們非?释侥愕墓P跡,而又沒(méi)有別的辦法弄到嗎?”
“為什么要我的筆跡呢?”
“很好,為什么呢?回答了這個(gè)問(wèn)題,我們的案子就有很大進(jìn)展了。為什么呢?只能有一個(gè)適當的理由,就是有人要模仿你的筆跡,不得不花錢(qián)買(mǎi)你的筆跡樣本,F在我們再看看第二點(diǎn),就發(fā)現這兩點(diǎn)可以相互說(shuō)明了。這第二點(diǎn)就是平納要你不要辭職,一定要讓那家大片業(yè)的經(jīng)理抱著(zhù)希望,認為有一位他從未見(jiàn)過(guò)面的霍爾·派克羅夫特先生星期一早晨就要去上班了。”
“我的天哪!”我們的委托人喊道,”我是多么瞎!”
“現在看看他為什么要弄到你的筆跡吧。假設有人冒名頂替你去上班,可是字跡和你遞交的申請書(shū)上的并不相同,當然這出把戲就要露出馬腳?墒侨绻谶@幾天內那個(gè)無(wú)賴(lài)學(xué)會(huì )模仿你的筆跡,那他就萬(wàn)無(wú)一失了,因為我相信這家公司沒(méi)有人見(jiàn)過(guò)你。”
“一個(gè)人也沒(méi)有見(jiàn)過(guò)我,”霍爾·派克羅夫特唉聲嘆氣地說(shuō)道。
“太好了。當然,這件事最重要的一點(diǎn)就是設法不讓你改變主意,并且不讓你和任何知情人接觸,以免有人告訴你那個(gè)冒名頂替餑人已經(jīng)在莫森商行上班了。所以他們預支給他一筆高薪,把你支到中部地區,在那里他們給你許多工作干,使你無(wú)暇返回倫敦,不然你就會(huì )把他們的小把戲拆穿了。這一切是非常清楚的。”
“可是為什么這個(gè)人要假裝他自己的哥哥呢?”
“啊,這也是非常明顯的。顯然他們只有兩個(gè)人。另一個(gè)人既已冒用你的名字進(jìn)了莫森商行,他們又不愿有第三者參與陰謀,又要有人當你的東家,所以他就盡量喬裝打扮冒充兩兄弟,相信你即使發(fā)現他們模樣相似,也會(huì )認作是哥兒倆長(cháng)得一樣。要不是你幸而無(wú)意中發(fā)現了他的金牙,那你就不會(huì )起疑心了。”
霍爾·派克羅夫特雙手握拳在空中揮舞。”天!”他叫喊道,”在我受人愚弄的時(shí)候,那個(gè)假霍爾·派克羅夫特在莫森商行里做了些什么呢?我們該怎么辦?福爾摩斯先生。請指教我怎么辦?”
“我們必須給莫森商行發(fā)一份電報。”
“他們每星期六十二點(diǎn)關(guān)門(mén)。”
“不要緊。會(huì )有一些看門(mén)人或警衛……”
“啊,對了,因為他們保存著(zhù)很多貴重的證券,他們有一支常備警衛隊。我記得在城里聽(tīng)人講過(guò)這件事。”
“太好了,我們給他發(fā)一個(gè)電報,看看是否一切正常,是否有一個(gè)冒用你名字的書(shū)記員在那里辦公。這是很清楚的,可是,我還不太明白的是,為什么一看到我們,其中的一個(gè)賴(lài)卻立即跑出去自縊了?”
“報紙!”我們身后傳來(lái)了一陣嘶啞的聲音。這個(gè)人已坐起身來(lái),面色和死人一樣蒼白,雙眼已經(jīng)復原,用手撫摸著(zhù)咽喉四周的寬寬的紅色勒痕。
“報紙!當然了!”福爾摩斯突然激動(dòng)地叫喊道,”我真是一個(gè)白癡!我把我們來(lái)訪(fǎng)的事想得太多了,一點(diǎn)兒也沒(méi)有想到報紙?隙ㄕf(shuō),秘密就在報紙上。”他把報紙在桌上攤開(kāi),欣喜欲狂地叫喊起來(lái)。”請看這一條,華生。”他大聲說(shuō)道,”這是倫敦的報紙,早版的《旗幟晚報》。我們需要的在這里,請看大字標題:‘城里搶動(dòng)案。莫森和威廉斯商行發(fā)生兇殺案。有預謀的大搶劫。罪犯落網(wǎng)。”華生,這不都是我們想知道的嗎?請大聲讀給我們聽(tīng)聽(tīng)。”
這項報道在報紙上占的位置,就說(shuō)明了這是城里的一件重要案件,內容記載如下:
“今日下午在倫敦發(fā)生一起兇險的搶劫案,一人致死,兇犯已落網(wǎng)。不久前,莫森和威廉斯這家著(zhù)名的證券行存有百萬(wàn)鎊以上的巨額證券,設立了警衛人員。經(jīng)理意識到他肩頭責任的重大,便置辦了一些最新式的保險柜,并在樓上設了一名武裝警衛日夜看守。上周公司招收一名新職員霍爾·派克羅夫特。原來(lái)此人不是別人,乃是惡名遠揚的偽幣制造犯及大盜貝丁頓。該犯與其弟剛剛服滿(mǎn)五年苦役獲釋,F尚未查明彼等用何種方法采用假名竟獲得這家公司的任用,以便借此獵取各種鎖鑰的模式,徹底了解保險庫和保險柜的設置情況。照莫林商行慣例,星期六中午職員放假。因此,在下午一點(diǎn)二十分,蘇格蘭場(chǎng)的警官圖森看到一個(gè)人拿著(zhù)一個(gè)毛氈制的手提包走出來(lái)時(shí),感到非常驚奇。這個(gè)人引其他的懷疑,他便尾隨而行,罪犯雖然拚命抵抗,但圖森在警察波洛克的協(xié)助下,終于將其捕獲。當即查明發(fā)生了一起膽大包天的大搶劫案。從手提包中搜出價(jià)值近十萬(wàn)英鎊的美國鐵路公債券,此外尚有礦業(yè)和其他公司的巨額股票。在檢查房屋時(shí),發(fā)現那不幸的警衛的尸體被彎曲著(zhù)塞進(jìn)一個(gè)大衣柜里,若不是警官圖森采取了果斷行動(dòng),尸體在星期一早晨之前尚不會(huì )被人發(fā)現。該警衛的顱骨被人從身后用火鉗砸碎。毫無(wú)疑問(wèn),一定是貝丁頓假托遺忘了什么東西,進(jìn)入樓內,殺死了警衛,迅速把大保險柜內的東西劫掠一空,然后攜帶贓物逃跑。他的弟弟經(jīng)常與他一起作案,此次經(jīng)過(guò)查證,卻似未曾參與,然警方仍在盡力查訪(fǎng)其下落云云。”
“好了,我們可以使警廳在這方面省去好多麻煩,”福爾摩斯望了那蜷縮在窗旁的形容枯槁的人一眼,說(shuō)道,“人類(lèi)的天性是一種奇怪的混合物,華生,你看,即使是惡棍和殺人犯也能有這樣的感情:弟弟一聽(tīng)說(shuō)哥哥要丟腦袋便自尋短見(jiàn)。不過(guò),我們必須采取行動(dòng)了。
醫生和我留下看守,派克羅夫特先生,勞駕你去把警察找來(lái)。”
歡迎使用手機、平板等移動(dòng)設備訪(fǎng)問(wèn)中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看