來(lái)源:搜狐讀書(shū) 作者:柯南·道爾 2010-08-04 13:51:59
福爾摩斯探案全集:歸來(lái)記(下)-格蘭其莊園
一八九七年冬末一個(gè)下霜的早晨,黎明時(shí)分,有人推動(dòng)我的肩膀,我醒來(lái)一看原來(lái)是福爾摩斯。他手里拿著(zhù)蠟燭,帶著(zhù)焦急的面容,俯身告訴我發(fā)生了一件緊急案子。
他喊道:“快,華生,快!事情十分急迫。什么也不要問(wèn),穿上衣服趕快走!”
十分鐘后我們乘上馬車(chē)。馬車(chē)隆隆地行駛在寂靜的街道上,直奔查林十字街火車(chē)站。天色已經(jīng)微微發(fā)亮,在倫敦的灰白色晨霧中時(shí)而可以朦朧地看到一兩個(gè)上早班的工人。福爾摩斯裹在厚厚的大衣里一言不發(fā),我也是同樣,因為天氣很冷,而且我們也沒(méi)吃早飯。
在火車(chē)站上我們喝過(guò)熱茶,走進(jìn)車(chē)廂找到座位,這時(shí)才感到身體逐漸暖和過(guò)來(lái);疖(chē)是開(kāi)往肯特郡的,一路上福爾摩斯不停地講著(zhù),我只是聽(tīng)。他從口袋里拿出一封信,大聲讀道:
肯特,瑪爾舍姆,格蘭其莊園
下午三點(diǎn)三十分
親愛(ài)的福爾摩斯先生:
我希望你能夠立刻協(xié)助我解決這樁極特殊的案件。處理這一類(lèi)案件正是你的特長(cháng),F在除去已把那位夫人放開(kāi)之外,現場(chǎng)一切東西全未移動(dòng),我請求你火速趕來(lái),因為單獨留下優(yōu)斯塔斯爵士是不妥當的。
您的忠實(shí)朋友 斯坦萊·霍普金
福爾摩斯說(shuō):“霍普金找我到現場(chǎng)有七次,每次確實(shí)都很需要我的幫助。我想你一定已經(jīng)把他的案子全收到你的集子里去了,當然我承認你很會(huì )選材,這彌補了你敘述不夠得力的缺陷。但是你看待一切問(wèn)題總是從寫(xiě)故事的角度出發(fā),而不是從科學(xué)破案的角度,這樣就毀壞了這些典型案例的示范性。你把偵破的技巧和細節一筆帶過(guò),以便盡情地描寫(xiě)動(dòng)人心弦的情節,你這樣做,只能使讀者的感情一時(shí)激動(dòng),并不能使讀者受到教育。”
我有些不高興地說(shuō):“你為什么不自己寫(xiě)呢?”
“親愛(ài)的華生,我是要寫(xiě)的。你知道,目前我很忙,但是我想在我的晚年寫(xiě)一本教科書(shū),要把全部偵查藝術(shù)寫(xiě)進(jìn)去。我們現在要偵查的象是一件謀殺案。”
“這么說(shuō)你認為優(yōu)斯塔斯爵士已經(jīng)死了?”
“我想是這樣的;羝战鸬男耪f(shuō)明他心情相當激動(dòng),可是他并不是易動(dòng)感情的人。我想一定是有人被害,等我們去驗尸。如果是自殺,他不會(huì )找我們的。信中談到已把夫人放開(kāi),好象是在發(fā)生慘案的時(shí)候,她被鎖在自己的屋中。華生,這個(gè)案件是發(fā)生在上流社會(huì )里,你看信紙的質(zhì)地很好,上面有E、B兩個(gè)字母組成的圖案做為家徽,出事地點(diǎn)是個(gè)風(fēng)景如畫(huà)的地方;羝战鸩粫(huì )隨便寫(xiě)信的,所以我們今天上午一定夠忙的。兇殺是在昨天夜里十二點(diǎn)以前發(fā)生的。”
“你怎么知道呢?”
“算一下火車(chē)往來(lái)以及辦事的時(shí)間就可以知道。出事后要找當地的警察,警察還要報告蘇格蘭場(chǎng),霍普金要去現場(chǎng),還要發(fā)信找我,這至少需要一整夜。好,齊賽爾賀斯特火車(chē)站已經(jīng)到了,我們這些疑問(wèn)馬上就會(huì )得到解決。”
在狹窄的鄉村小道上我們匆匆忙忙地走了兩英里,來(lái)到一座庭園的門(mén)前。一個(gè)看門(mén)的老人走過(guò)來(lái),給我們打開(kāi)了大門(mén),他憔悴的面容證實(shí)這里確實(shí)發(fā)生了不幸的事件。一進(jìn)富麗堂皇的庭園,就看見(jiàn)兩排老榆樹(shù),恰好形成一條林蔭道,通向一座低矮而寬敞的房屋,正面有帕拉弟奧式的柱子。房屋①的中央部分被常春藤覆蓋著(zhù)顯得十分古老陳舊,但是從高大的窗戶(hù)可以看出,這棟房子進(jìn)行過(guò)改建,并且有一側完全是新建的。年輕機智的霍普金正站在門(mén)道里迎接我們,看樣子顯得很焦急。
、倥晾軍W(1518年,1580年),意大利建筑家。——譯者注
“福爾摩斯先生,華生大夫,你們來(lái)了我真高興。不是情況緊急,我是不會(huì )如此冒昧的,F在夫人已經(jīng)蘇醒過(guò)來(lái),她把事情講得很清楚,所以我們要做的事不多了。你還記得路易珊姆那伙強盜嗎?”
“怎么,就是那三個(gè)姓阮達爾的嗎?”
“是的,父親和兩個(gè)兒子。毫無(wú)疑問(wèn)是他們干的。兩周以前他們在西頓漢姆做了案,有人發(fā)現后報告了我們。這么快就又害了人,真是殘酷,一定是他們干的。一定要把他們絞死!”
“那么優(yōu)斯塔斯爵士死了?”
“是的,他的頭部被通條打破了。”
“車(chē)夫在路上告訴我,爵士的姓名是優(yōu)斯塔斯·布萊肯斯特爾。”
“不錯。他是肯特郡最大的富翁。夫人正在盥洗室,真可憐,她遭遇了這樣可怕的事,我剛一看見(jiàn)她的時(shí)候,她簡(jiǎn)直象是個(gè)半死的人。你最好見(jiàn)見(jiàn)她,聽(tīng)她給你們敘述一下。然后我們再一起去餐廳查看。”
布萊肯斯特爾夫人是個(gè)很不平常的人,象她這樣儀態(tài)優(yōu)柔、風(fēng)度高雅、容貌美麗的女人我還很少看到。她有白皙的皮膚、金黃色的頭發(fā)、深藍色的眼睛,加上她那秀麗的面容,真可謂天姿國色?墒沁@樁不幸的事件使她神情陰郁,臉色憔悴。她的一只眼睛紅腫,可以看出,她不僅忍受著(zhù)精神上的、而且還忍受著(zhù)肉體上的痛苦。她的女仆——一個(gè)神色嚴厲的高個(gè)子婦女,正用稀釋了的醋不停地給她沖洗眼睛。夫人品憊地躺在睡椅上。我剛一進(jìn)屋就看出,她那靈敏的、富有觀(guān)察力的目光以及臉上的機警的神情表明:她的智慧和勇氣并沒(méi)有被這樁慘案所動(dòng)搖。她穿著(zhù)藍白相間的寬大的晨服,身旁還放著(zhù)一件鑲有白色金屬起的黑色餐服。
她厭倦地說(shuō):“霍普金先生,所發(fā)生的事情我已經(jīng)都告訴你了。你能不能替我重復一遍呢?不過(guò),如果你認為有必要的話(huà),我就再講一次。他們去過(guò)餐廳了嗎?”
“我想還是讓他們先聽(tīng)夫人講講為好。”
“既然如此,我就再重復一遍,我一想到餐廳里的尸體,就感到非?植。”她渾身顫抖,抬起手來(lái)?yè)踝∧,這時(shí)寬大晨服袖口向下滑動(dòng),露出她的前臂。福爾摩斯驚訝地喊道:夫人,您受傷不止一處!這是怎么一回事?
紅腫的傷痕。她匆忙地用衣服把它蓋住。并且說(shuō)道:“沒(méi)有什么。這和夜里的慘案沒(méi)有關(guān)系。你和你的朋友都請坐,我把一切都告訴你們。
“我是優(yōu)斯塔斯·布萊肯斯特爾的妻子。我結婚已經(jīng)有一年了。我們的婚姻是不幸的,我想沒(méi)有必要掩蓋這一點(diǎn)。即使我想否認,我的鄰居們也會(huì )告訴你的。對于婚后雙方的關(guān)系,也許我也應負一部分責任。我是在澳大利亞南部比較自由、不很守舊的環(huán)境中長(cháng)大的,這里拘謹的、講究禮節的英國式生活不合我的口味。不過(guò)主要的原因是由另外一件人所共知的事情引起的,那就是:布萊肯斯特爾爵士已經(jīng)嗜酒成癖,和這樣的人在一起,哪怕是一小時(shí),也會(huì )使人感到煩惱。把一個(gè)活潑伶俐的婦女整日整夜地拴在他身邊,你能想象出這是多么無(wú)法忍受的事嗎?誰(shuí)要是認為這樣的婚姻不能解除那簡(jiǎn)直就是犯罪,是褻瀆神圣,是敗壞道德。你們荒謬的法律會(huì )給英國帶來(lái)一場(chǎng)災難,上帝是會(huì )制止一切不義行為的。”她從睡椅上坐直身子,兩頰漲紅,她的眼睛從青腫的眼眶里發(fā)出憤怒的光芒。那個(gè)神色嚴厲的女仆有力而又溫和地把夫人的頭部放回到靠墊上,她憤怒的高亢的說(shuō)話(huà)聲漸漸變成了激動(dòng)的嗚咽。
停了一會(huì )兒她繼續說(shuō):
“昨天夜里,所有的仆人全象往常一樣睡在這所房子新建的那一邊。這棟房子正中部分包括起居室、它后面的廚房以及我們樓上的臥室。我的女仆梯芮薩住在我臥室上面的閣樓。這個(gè)正中部分沒(méi)有別人住,無(wú)論什么聲音都不會(huì )傳到新建的一側驚醒仆人們。這些情況強盜們一定都知道,否則他們決不會(huì )這樣肆無(wú)忌憚。
“優(yōu)斯塔斯爵士大約十點(diǎn)半休息。那時(shí)仆人們都已經(jīng)回到他們自己的屋子。只有我的女仆還沒(méi)有睡,她在閣樓上自己的房間里,聽(tīng)候吩咐。在我上樓前總要親自去各處看看是不是一切都收拾妥當了,這是我的習慣,因為優(yōu)斯塔斯是靠不住的。我總是先到廚房、食起室、獵槍室、彈子房、客廳,最后到餐廳。我走到餐廳的窗戶(hù)前,窗戶(hù)上還掛著(zhù)厚窗簾,我忽地感到一陣風(fēng)吹到臉上,這才看到窗戶(hù)還開(kāi)著(zhù)。我把窗簾向旁邊一掀,呵,迎面竟站著(zhù)一個(gè)寬肩膀的壯年人,他象是剛剛走進(jìn)屋里。餐廳的窗戶(hù)是高大的法國式的窗戶(hù),也可以當作通到草坪的門(mén)。當時(shí)我手中拿著(zhù)我臥室里的蠟燭臺,借著(zhù)蠟燭的微光,我看見(jiàn)這個(gè)人背后,還有兩個(gè)人正要進(jìn)來(lái)。我嚇得退后了一步,這個(gè)人立即向我撲來(lái)。他先抓住我的手腕,然后又卡住我的脖子。我正要開(kāi)口喊,他的拳頭便狠狠地打在我的眼睛上,把我打倒在地。我一定是昏過(guò)去了好幾分鐘,因為等我蘇醒過(guò)來(lái)的時(shí)候,看見(jiàn)他們已經(jīng)把叫傭人的鈴繩弄斷,把我緊緊地縛在餐桌一頭的一把橡木椅子上。我全身被縛得很牢,一點(diǎn)也動(dòng)不了,嘴里塞著(zhù)手絹,喊不出聲。正在這時(shí)我倒霉的丈夫來(lái)到餐廳。顯然他是聽(tīng)到了一些可疑的聲音,所以他是有準備的。他穿著(zhù)睡衣和睡褲,手里拿著(zhù)他喜歡用的黑刺李木棍。他沖向強盜,可是那個(gè)年紀較大的早已蹲下身子從爐柵上拿起了通條,當爵士走過(guò)的時(shí)候,他兇猛地向爵士頭上打去。
爵士呻吟一聲便倒下了,再也未動(dòng)一動(dòng)。我又一次昏過(guò)去,我失去知覺(jué)的時(shí)間大概還是幾分鐘。我睜開(kāi)眼睛的時(shí)候看到,他們從餐具柜里把刀叉拿出,還拿了一啤酒,每人手中有個(gè)玻璃杯。我已經(jīng)說(shuō)過(guò),一個(gè)強盜年紀較大有胡子,其他兩個(gè)是尚未成年的孩子。他們可能是一家人——父親帶著(zhù)兩個(gè)兒子。他們在一起耳語(yǔ)了一會(huì )兒,然后走過(guò)來(lái)看看是否已把我縛緊。
后來(lái),他們出去了,并且隨手關(guān)上了窗戶(hù)。又過(guò)了足足一刻鐘我才把手絹從口里弄出去,這時(shí)我喊叫女仆來(lái)解開(kāi)我。其他的仆人們也聽(tīng)到了,我們找來(lái)警察,警察又立即和倫敦聯(lián)系。
先生們,我知道的就是這些,我希望以后不要讓我再重復這段痛苦的經(jīng)歷了。”
霍普金問(wèn):“福爾摩斯先生,有什么問(wèn)題嗎?”
福爾摩斯說(shuō):“我不想再使布萊肯斯特爾夫人感到不耐煩,也不想再耽誤她的時(shí)間了。
然后他對女仆說(shuō):“在我去餐廳以前,希望你講講你看到的情況。”
她說(shuō):“這三個(gè)人還沒(méi)有走進(jìn)屋子,我就已經(jīng)看見(jiàn)他們了。當時(shí)我正坐在我臥室的窗戶(hù)旁,在月光下我看到大門(mén)那兒有三個(gè)人,但是那時(shí)我沒(méi)有把這當回事。過(guò)了一個(gè)多小時(shí)以后,我聽(tīng)見(jiàn)女主人的喊聲,才跑下樓去,看見(jiàn)這可憐的人兒。正象她自己所說(shuō)的那樣,爵士倒在地板上,他的血和腦漿濺了滿(mǎn)屋子。我想這些事使她嚇昏過(guò)去,她被綁在那兒,衣服上濺了許多血點(diǎn)。要不是這位澳大利亞阿得雷德港的瑪麗·弗萊澤女士,也就是這位格蘭其莊園的布萊肯斯特爾夫人變得性格堅強,那她一定會(huì )失掉生活的勇氣了。先生們,你們詢(xún)問(wèn)她的時(shí)間已經(jīng)夠長(cháng)的了,現在她該回到自己的屋里,好好地休息一會(huì )兒了。”
這個(gè)瘦削的女仆象母親般溫柔地把她的手搭在女主人肩上,把她領(lǐng)走了。
霍普金說(shuō):“她倆一直在一起。這位夫人是由她從小照料大的,十八個(gè)月前夫人離開(kāi)澳大利亞,她也隨同來(lái)到了英國。她的名字叫梯芮薩·瑞特,這種女仆現在沒(méi)處找了。福爾摩斯先生,請從這邊走。”
福爾摩斯表情豐富的臉上,原來(lái)那種濃厚的興致已經(jīng)消失了,我知道這是由于案情并不復雜,喪失了它的吸引力?磥(lái)事情只剩下逮捕罪犯,而逮捕一般罪犯又何必麻煩他呢?此刻我的朋友眼睛中流露出的煩惱,正象一個(gè)學(xué)識淵博的專(zhuān)家被請去看病,卻發(fā)現患者只是一般疾病時(shí)所感到的那種煩惱。不過(guò)格蘭其莊園的餐廳倒是景象奇異,足以引起福爾摩斯的重視,并且能夠再度激其他那漸漸消失的興趣。
這間餐廳又高又大,屋頂的橡木天花板上刻滿(mǎn)了花紋,四周的墻壁上畫(huà)著(zhù)一排排的鹿頭和古代武器,墻壁下端有橡木嵌板。門(mén)的對面是剛才談過(guò)的高大的法國式窗戶(hù),其右側有三扇小窗戶(hù),冬季的微弱陽(yáng)光從這里射進(jìn)來(lái),其左側有個(gè)很大很深的壁爐,上面是又大又厚的壁爐架。壁爐旁有把沉重的橡木椅子,兩邊有扶手,下面有橫木。椅子的花棱上系著(zhù)一根紫紅色的繩子,繩子從椅子的兩邊穿過(guò)連到下面的橫木上。在釋放這位婦人的時(shí)候,繩子被解開(kāi)了,但是打的結子仍然留在繩子上。這些細節只是后來(lái)我們才注意到,因為我們的注意力完全被躺在壁爐前虎平地毯上的尸體吸引住了。
一眼看上去,死者大約四十歲,體格魁梧,身材高大。他仰臥在地上,又短又黑的胡須中露出呲著(zhù)的白牙。他兩手握拳放在頭前,一根短粗的黑刺李木棍橫放在他的兩手上。他面色黝黑,鷹鉤鼻,本來(lái)相貌倒還英俊,而現在卻是面孔歪曲,猙獰可怖。顯然他是在床上聽(tīng)到聲音的,因為他穿著(zhù)華麗的繡花睡衣,褲腿下露出來(lái)一雙光著(zhù)的腳。他的頭部傷得很重,屋子里到處都濺滿(mǎn)鮮血,可見(jiàn)他所受到的那致命的一擊是非常兇狠的。他身旁放著(zhù)那根很粗的通條,猛烈的撞擊已經(jīng)使它折彎。福爾摩斯檢查了通條和尸首。
然后他說(shuō)道:“這個(gè)上了年紀的阮達爾,一定是個(gè)很有力氣的人。”
霍普金說(shuō):“正是這樣。我有關(guān)于他的一些材料,他是個(gè)很粗暴的家伙。”
“我們要想抓到他是不會(huì )有什么困難的。”
“一點(diǎn)也不困難。我們一直在追查他的去向,以前有人說(shuō)他去了美國。既然我們知道這伙人還在英國,我相信他們肯定逃不掉。每個(gè)港口都已經(jīng)知道了這件事,傍晚以前我們要懸賞緝拿他們。不過(guò)使我感到奇怪的是,既然他們知道夫人能夠說(shuō)出他們的外貌,并且我們也能認出他們,為什么他們還會(huì )做出這種蠢事?”
“人們會(huì )認為,為了滅口,這伙強盜準會(huì )把布萊肯斯特爾夫人弄死。”
我提醒他說(shuō):“他們也許沒(méi)有料到夫人昏過(guò)去后一會(huì )兒就又蘇醒了。”
“那倒很有可能。如果他們以為她當時(shí)完全失去了知覺(jué),那他們也許不會(huì )要她的命;羝战,關(guān)于這個(gè)爵士有什么情況嗎?我好象聽(tīng)到過(guò)有關(guān)他的一些怪事。”
他清醒的時(shí)候心地善良,但是等他醉了或是半醉的時(shí)候就成了個(gè)地道的惡魔。我說(shuō)他半醉,因為他爛醉如泥的時(shí)候倒不多。他一醉就象著(zhù)了魔,什么事都干得出來(lái)。盡管他有錢(qián)又有勢,不過(guò)據我所知,社交活動(dòng)他很少參加。聽(tīng)說(shuō)他把狗浸在煤油里,然后用火燒,而且狗是夫人的,這件事費了很大勁兒才平息下來(lái)。還有一次他把水瓶向女仆梯芮薩·瑞特扔去,這也惹起了一場(chǎng)風(fēng)波。我們兩人私下里說(shuō),總而言之,這個(gè)家沒(méi)有他倒好。你在看什么?”
福爾摩斯跪在地上,仔細觀(guān)察縛過(guò)夫人的那根紅繩子上的結子,然后又細心地檢查強盜拉斷了的那一頭繩子。
他說(shuō):“繩子往下一拉,廚房的鈴聲應該是很響的。”
“沒(méi)人聽(tīng)得到。廚房在這棟房子的后面。”
“這個(gè)情況強盜怎么會(huì )知道的呢?他怎么敢不顧一切地拉這根鈴繩呢?”
“福爾摩斯先生,你說(shuō)得很對。這個(gè)問(wèn)題,我也反復地考慮過(guò)。強盜一定很熟悉這棟房子,熟悉這里的習慣。他肯定知道仆人們睡覺(jué)較早,知道沒(méi)人能聽(tīng)到廚房的鈴聲。所以他準和某個(gè)仆人有勾結。這是顯而易見(jiàn)的?墒瞧腿擞邪藗(gè),而且全都行為端正。”
福爾摩斯說(shuō):“如果每個(gè)仆人的情況都基本一樣,那就要懷疑主人向她頭上扔過(guò)水瓶的那個(gè)?墒沁@樣就會(huì )懷疑到那個(gè)女仆所忠心服侍的女主人身上。不過(guò)這一點(diǎn)是次要的,你抓到阮達爾以后弄清同謀大概就不難了。夫人所講的情況需要證實(shí),我們可以通過(guò)現場(chǎng)的實(shí)物來(lái)證實(shí)。”他走到窗前,打開(kāi)那扇法國式的窗戶(hù),看了一看說(shuō):“窗戶(hù)下的地面很硬,這里不會(huì )有什么痕跡。壁爐架上的蠟燭是點(diǎn)過(guò)的。”
“對,他們是借著(zhù)這些蠟燭和夫人臥室的蠟燭光亮走出去的。”
“他們拿走了什么東西?”
“拿的東西不多,只從餐具柜里拿走了六個(gè)盤(pán)子。布萊肯斯特爾夫人認為優(yōu)斯塔斯爵士的死使強盜們驚慌失措,所以來(lái)不及搶劫,不然的話(huà),他們一定會(huì )把這棟房子劫掠一空。”
“這樣解釋很有道理。據說(shuō)他們喝了點(diǎn)兒酒。”
“那一定是為了鎮定神經(jīng)。”
“正是。餐具柜上的三個(gè)玻璃杯大概沒(méi)有移動(dòng)吧?”
“沒(méi)有動(dòng),還象原來(lái)那樣放著(zhù)。”
“我們看看。喂,這是什么?”
三個(gè)杯子并排在一起,每個(gè)杯子都裝過(guò)酒,其中一個(gè)杯子里還有葡萄酒的渣滓。酒瓶靠近酒杯,里面還有大半啤酒,旁邊放著(zhù)一個(gè)長(cháng)長(cháng)的骯臟的軟木塞。瓶塞的式樣和瓶上的塵土說(shuō)明殺人犯喝的不是一般的酒。
福爾摩斯的態(tài)度突然有了改變。他的表情不再那樣淡漠,我看見(jiàn)他炯炯有神的雙眼迸射出智慧和興奮的光芒。他拿起軟木塞,認真地察看著(zhù)。
他問(wèn):“他們怎樣拔出這瓶塞的?”
霍普金指了指半開(kāi)的抽屜。抽屜里放著(zhù)幾條餐巾和一把大的拔塞鉆。
“布萊肯斯特爾夫人說(shuō)沒(méi)說(shuō)用拔塞鉆的事?”
“沒(méi)說(shuō),想必是這伙強盜開(kāi)酒瓶的時(shí)候,她已經(jīng)失去了知覺(jué)。”
實(shí)際上他們沒(méi)有用拔塞鉆。用的可能是小刀上帶的螺旋,這個(gè)螺旋不會(huì )超過(guò)一英寸半長(cháng)。仔細觀(guān)察軟木塞的上部可以看出,螺旋插了三次才拔出軟木塞。其實(shí)用拔塞鉆卡住瓶塞,一下便能拔出來(lái)。你抓到這個(gè)人的時(shí)候,你會(huì )弄清他身上有把多用小刀。”
“分析得太妙了!”霍普金說(shuō)。
“可是這些玻璃杯意味著(zhù)什么,我不清楚。布萊肯斯特爾夫人確實(shí)看見(jiàn)這三個(gè)人喝酒了,是不是?”
“是的,這一點(diǎn)她記得很清楚。”
“那么,這個(gè)情況就說(shuō)到這兒。還有什么可說(shuō)的嗎?可是,霍普金,你要承認,這三個(gè)玻璃杯很特別。怎么?你看不出有什么特別的地方?那好,不管它了?赡芤粋(gè)人有些專(zhuān)門(mén)知識和能力,便不愿意采取就在手頭的簡(jiǎn)單解釋?zhuān)で髲碗s的答案。當然,玻璃杯的事也可能是偶然的。好,霍普金,再見(jiàn)吧!我看我幫不了你的忙了,對你說(shuō)來(lái),好象案子已經(jīng)很清楚。抓到阮達爾或是有什么新的情況,請你告訴我。我相信你很快就會(huì )順利地結束這個(gè)案件。華生,走吧,我想我們到家可以好好地做點(diǎn)事。”
回家的路上,我看到福爾摩斯臉上帶著(zhù)困惑不解的神情。時(shí)而他努力驅散疑團,豁然暢談;時(shí)而疑竇叢生,雙眉緊皺,目光茫然;可以看出,他的思想又回到了格蘭其莊園堂皇的餐廳。正當我們的火車(chē)從一個(gè)郊區小站緩緩地開(kāi)動(dòng)的時(shí)候,他卻突如其來(lái)地跳到站臺上,而且隨手把我也拉下了火車(chē)。
火車(chē)轉過(guò)彎完全消失了,他說(shuō):“好朋友,請原諒,讓你感到突然,因為我心里忽然產(chǎn)生一個(gè)念頭,華生,不管怎么樣,這個(gè)案子我不能不管。我的本能迫使我這樣做。事情顛倒了,全顛倒了,我敢說(shuō)是顛倒了?墒欠蛉苏f(shuō)的話(huà)無(wú)懈可擊,女仆的證明又很充分,就連細節也相當準確。哪些是我不同意的呢?三個(gè)酒杯,就是那三個(gè)酒杯。如果我沒(méi)把事情看成理所當然,沒(méi)有被編造的事實(shí)攪亂我的思想,如果我這時(shí)再去察看一切,是不是會(huì )得到更多的實(shí)證呢?我相信一定會(huì )的。華生,我們坐在這條凳子上等候去齊塞爾賀斯特的火車(chē)吧。我現在告訴你我的證據,不過(guò)你先要從心里排除這種想法,即認為女仆和女主人所說(shuō)的一切都必然是真實(shí)的。萬(wàn)萬(wàn)不能讓這位夫人討人喜歡的性格影響你的判斷力。
“如果我們冷靜地思考一下,夫人講的話(huà)里有些細節是可以引起我們的懷疑的。那些強盜們兩周以前已經(jīng)在西頓漢姆鬧得不象樣子了。他們的活動(dòng)和外貌已經(jīng)登在報紙上,所以誰(shuí)想要編造一個(gè)有強盜的事,當然就會(huì )想到他們。事實(shí)上,已經(jīng)弄到一大筆錢(qián)財的強盜往往都是想要安安靜靜地享受一下,而不會(huì )輕易再去冒險。另外,強盜們一般不會(huì )那么早地去打劫,也不會(huì )用打傷一位婦女的辦法來(lái)阻止她喊叫,事實(shí)上,打她,她會(huì )更用力地喊叫。另外,如果強盜人數多,足以對付一個(gè)人的時(shí)候,他們一般不會(huì )殺人。還有,他們一般都很貪婪,能拿的東西,都會(huì )拿走,不會(huì )只拿一點(diǎn)。最后一點(diǎn),強盜們喝酒一般都是喝得凈光,不會(huì )剩下大半瓶。華生,有這么多不一般的事,你的看法怎樣呢?”
“這些事加到一起,意義當然很大,可是每件事就其本身來(lái)說(shuō)又是有可能的。我看最奇怪的是竟會(huì )把夫人綁在椅子上。”
這一點(diǎn)我還沒(méi)完全弄清。華生,顯然應該是他們或者殺了她,或者把她弄到看不見(jiàn)他們逃跑的地方。但是,不管怎樣說(shuō),這位夫人所講的話(huà)并不全是事實(shí)。此外,還有酒杯的問(wèn)題。”
“酒杯又怎么樣呢?”
“酒杯的情況你弄清了嗎?”
“我弄得很清楚。”
“說(shuō)是有三個(gè)人用杯子喝酒。你覺(jué)得這可能嗎?”
“為什么不可能?三個(gè)杯子全沾了酒。”
“是的,可是只有一個(gè)杯子里有渣滓。你注意到這一點(diǎn)沒(méi)有?你是怎么看的呢?”
“倒酒時(shí)最后一杯很可能是有渣滓的。”
“不對。酒瓶是盛滿(mǎn)酒的,所以不能想象前兩杯很清,第三杯很濁。有兩種解釋?zhuān)挥袃煞N。一種是:倒滿(mǎn)了第二個(gè)杯子以后,用力地搖動(dòng)了酒瓶,所以第三杯有渣滓。但是這好象不太可能。對,肯定是不可能的。”
“那么你又怎樣解釋呢?”
“只用了兩個(gè)杯子,兩個(gè)杯子的渣滓都倒在第三個(gè)杯子里,所以產(chǎn)生了假象,好象有三個(gè)人在那兒喝酒。這樣,所有的渣滓不是都在第三個(gè)杯子里了嗎?對,我想一定是這樣的。
如果對于這個(gè)小小的細節我碰巧做出了符合事實(shí)的解釋?zhuān)敲催@就是說(shuō)夫人和她的女仆故意對我們撒謊,她們說(shuō)的話(huà)一個(gè)字也不能相信,于是,這個(gè)案件立刻變成一件很不尋常的案子。她們掩護罪犯一定有重大的理由,因此我們不能依靠她們,這就得全憑我們自己設法弄
清當時(shí)的情況。這也就是我目前的打算。華生,去西頓漢姆的火車(chē)來(lái)了。”
格蘭其莊園的人們對于我們的返回感到非常驚訝。斯坦萊·霍普金已經(jīng)去總部匯報,所以福爾摩斯走進(jìn)餐廳,從里面鎖上門(mén),認真仔細地檢查了兩個(gè)小時(shí)。結果為他由邏輯推理所得出的正確結論提供了可靠的依據。他坐在一個(gè)角落里仔細觀(guān)察著(zhù),好象一個(gè)學(xué)生聚精會(huì )神地注視著(zhù)教授的示范動(dòng)作。我跟隨著(zhù)他,進(jìn)行細致入微的檢查。窗戶(hù)、窗簾、地毯、椅子、繩子,逐個(gè)地仔細查看,認真思考。爵士的尸體已經(jīng)移走,其余的一切仍是我們早上見(jiàn)到的
那樣。最使我感到意外的是,福爾摩斯竟然爬到堅固的壁爐架上。那根斷了的僅剩下幾英寸的紅色繩頭仍然連在一根鐵絲上,正高高地懸在他頭上。他仰著(zhù)頭朝繩頭看了好一會(huì )兒,為了離繩頭更近,他一條腿跪在墻上的一個(gè)木托座上。這使他和那根斷了的繩子只離幾英寸遠了,可是引其他注意的好象不是繩子而是托座本身。后來(lái),他滿(mǎn)意地跳了下來(lái)。
他說(shuō):“華生,行了,我們的案子解決了,這是我們的故事集里最特殊的一個(gè)案件?,我多遲鈍呵,幾乎犯了最嚴重的錯誤!現在除了幾點(diǎn)細節還不太清楚外,事情的全部過(guò)程已經(jīng)清晰完整了。”
“你弄清哪些人是罪犯了?”
“華生老兄,只有一個(gè)罪犯,但是是個(gè)非常難對付的人。他健壯得象頭獅子——他一下能把通條打彎。他身高六英尺三英寸,靈活得象只松鼠,他的手很靈巧,還有頭腦也非常聰明,因為這整個(gè)巧妙的故事是他編造的。我們遇到的是這個(gè)特殊人物的精心杰作?墒窃阝徖K上卻露出了破綻,鈴繩本來(lái)不應該顯出破綻的。”
“怎么一回事呢?”
“華生,如果你想把鈴繩拉下來(lái),你認為繩子應當從哪兒斷呢?當然是在和鐵絲相接的地方。為什么這根繩子在離鐵絲三英寸的地方斷了呢?”
“因為那兒磨損了?”
“對。我們能夠檢查的這一頭是磨損了的。這個(gè)人很狡猾,用刀子故意磨損繩子的一頭?墒橇硗庖活^沒(méi)有磨損。從這里你看不清,但是從壁爐架上看,那一頭切得很平,沒(méi)有任何磨損的痕跡。你可以想出原來(lái)是怎么一回事。這個(gè)人需要一根繩子,可是怕鈴一響發(fā)出警報,所以他不把繩子拉斷。他怎么辦呢?他跳上壁爐架,還是夠不到,于是又把一條腿跪在托座上——托座上的塵土有痕跡——于是拿出他的小刀切斷繩子。我夠不著(zhù)那個(gè)地方,至少還差三英寸,因此我推測出他比我高三英寸。你看橡木椅子座上的痕跡!那是什么?”
“血。”
“確實(shí)是血。這一點(diǎn)表明夫人的謊言不值一駁。強盜行兇的時(shí)候,她若是坐在椅子上,那么血跡又是從哪兒來(lái)的呢?一定是她丈夫死后她才坐到椅子上的。我敢保證,那件黑色衣服也有同樣的痕跡。華生,我們并沒(méi)有失敗,而是勝利了,是以失敗開(kāi)始,以勝利告終。我要和保姆梯芮薩談幾句話(huà)。為了得到我們所需要的情況,我們談話(huà)時(shí)一定要加倍小心。”
嚴厲的澳大利亞保姆梯芮薩很引人注意,她沉默寡言,秉性多疑,而且沒(méi)有禮貌。福爾摩斯對她態(tài)度友好,溫和地傾聽(tīng)著(zhù)她的敘述,過(guò)了一陣,終于贏(yíng)得了她的信任。她沒(méi)有掩蓋她對于已死的主人的痛恨。
“是的,先生,他對準我扔過(guò)水瓶。有一次我聽(tīng)見(jiàn)他罵女主人,我跟他說(shuō)要是女主人的兄弟在這兒的話(huà),他就不敢罵了。所以他就拿起水瓶向我扔過(guò)來(lái)。要不是我的女主人攔阻他,說(shuō)不定他要接連扔上十幾次。他總是虐待女主人,而女主人卻顧全面子不愿吵鬧。并且夫人不愿告訴我她怎樣受到虐待。你今天早上看到夫人手臂上有傷痕,這些夫人是不肯和我說(shuō)的,可是我知道那是別針扎的。這個(gè)可惡的魔鬼!這個(gè)人已經(jīng)死了,我還是這樣說(shuō)他,上帝寬恕我吧!我們初次見(jiàn)到他的時(shí)候,他非常和藹可親,可那是十八個(gè)月以前的事,我們兩人都感到象是過(guò)了十八年似的。那時(shí)女主人剛到倫敦。以前她從來(lái)沒(méi)有離開(kāi)過(guò)家,那是她第一次出外旅行。爵士用他的封號、金錢(qián)和虛偽的倫敦氣派贏(yíng)得了女主人的歡心。女主人走錯了路,受到了懲罰,真是夠她受的。到倫敦后的第二個(gè)月,我們就遇見(jiàn)了他。我們六月到的,那就是七月遇見(jiàn)的。他們去年正月結了婚。呵,她又下樓到起居室來(lái)了,她準會(huì )見(jiàn)你的,但是你千萬(wàn)不要提過(guò)多的問(wèn)題,因為這一切已經(jīng)夠她難受的了。”
女仆和我們一起走進(jìn)起居室。布萊肯斯特爾夫人仍然靠在那張睡椅上,精神顯得好了一些。女仆又開(kāi)始給女主人熱敷青腫的眼睛。
夫人說(shuō):“我希望你不是再次來(lái)盤(pán)問(wèn)我。”
福爾摩斯很溫和地說(shuō):“不是的。布萊肯斯特爾夫人,我不會(huì )給你造成一些不必要的苦惱。我的愿望是讓你安靜,因為我知道你已經(jīng)遭受了很多的痛苦。如果你愿意把我當做朋友一樣地信任我,事實(shí)將會(huì )證明我不會(huì )辜負你的誠意。”
“你要我做什么呢?”
“告訴我真實(shí)的情況。”
“福爾摩斯先生!”
“布萊肯斯特爾夫人,掩蓋是沒(méi)有用的。你也許聽(tīng)過(guò)我的小小的名聲。我用我的名譽(yù)擔保,你所講的完全是編造出來(lái)的。”
布萊肯斯特爾夫人和女仆一起凝視著(zhù)福爾摩斯,夫人臉色蒼白,雙眼流露出恐懼的目光。
梯芮薩喊道:“你是個(gè)無(wú)恥的家伙!你是不是說(shuō)我的女主人撒謊了?”
福爾摩斯從椅子上站了起來(lái)。
“你沒(méi)有什么要和我說(shuō)的了嗎?”
“我全說(shuō)了。”
“布萊肯斯特爾夫人,再想一想。坦率一些不是更好嗎?”
隔了一會(huì )兒,夫人美麗的臉龐上露出了猶豫不決的神色,繼而是一種堅決的表示,最后,她重新陷入了一種呆滯的神態(tài)。她茫然地說(shuō):
“我知道的都說(shuō)了。”
福爾摩斯拿其他的帽子,聳了聳肩說(shuō):“對不起。”我們再也沒(méi)有說(shuō)什么,便走出了這間起居室,離開(kāi)了這棟房子。庭院中有個(gè)水池,我的朋友向水池走去。水池已經(jīng)完全凍住了,但是為了養活一只天鵝,冰面上打了一個(gè)洞。福爾摩斯注視了一下水池,便繼續往前走到大門(mén)。他在門(mén)房里匆忙地給霍普金寫(xiě)了一封短箋,交給了看門(mén)人。
他說(shuō):“事情也可能成功,也可能失敗。但是為了證明我們第二次不是白來(lái),我們一定要幫霍普金做點(diǎn)事情,F在我還不能告訴他我們要做什么。我看現在我們應該到阿得雷德——南安普敦航線(xiàn)的海運公司的辦公室去,這個(gè)公司大概是在波爾莫爾街的盡頭。英國通往南澳大利亞還有另外一條航線(xiàn),不過(guò),我們還是先去這家較大的公司。”
公司經(jīng)理見(jiàn)到福爾摩斯的名片以后,立即會(huì )見(jiàn)了我們,福爾摩斯很快地得到了他所需要的情況。一八九五年六月只有一條航船到了英國港口。這條船叫“直布羅陀磐石”號,是這家公司最大最好的船只。查閱了旅客名單,發(fā)現了阿得雷德的弗萊澤女士和女仆的名字,F在這只船正要開(kāi)往南澳大利亞,在蘇伊士運河以南的某個(gè)地方。它和一八九五年比較基本沒(méi)有變化,只有一個(gè)變動(dòng)——大副杰克·克洛克已被任命為新造的“巴斯磐石”號船的船長(cháng),這只船過(guò)兩天要從南安普敦開(kāi)航。船長(cháng)住在西頓漢姆,他可能過(guò)一會(huì )兒來(lái)公司接受指示,如果我們愿意等,可以見(jiàn)到他。
福爾摩斯先生并不想見(jiàn)他,但是想了解他過(guò)去的表現和品行。
經(jīng)理認為他的工作表現是完美無(wú)瑕的。船上沒(méi)有一個(gè)官員能夠比得上他。至于為人方面,他也是可靠的。但是下船以后,卻是一個(gè)粗野、冒失的家伙,性情急躁,容易激動(dòng),然而他忠實(shí),誠懇,熱心腸。福爾摩斯了解到主要的情況后,我們就離開(kāi)了阿得雷德——南安起敦海運公司,乘馬車(chē)來(lái)到蘇格蘭場(chǎng)?墒撬麤](méi)有進(jìn)去,卻坐在馬車(chē)里,皺著(zhù)眉頭沉思。過(guò)了一會(huì )兒,他叫馬車(chē)夫駕車(chē)到查林十字街的電報局,拍了一份電報,然后我們就回到貝克街。
我們走進(jìn)屋子以后,他說(shuō):“華生,不,我不能這樣做。傳票一發(fā)出便無(wú)法搭救他了。曾經(jīng)有一兩次,我深深意識到,由于我查出罪犯而造成的害處要比犯罪事件本身所造成的害處更大。我現在已經(jīng)懂得需要謹慎,我最好是哄騙一下英國的法律,而不要哄騙我的良心。
我們先要了解更多的情況,然后再行動(dòng)。”
快到傍晚的時(shí)候,霍普金來(lái)了。他的事情進(jìn)行得不夠順利。
“福爾摩斯先生,我看你真是個(gè)魔術(shù)師。我有時(shí)候認為你有神仙一樣的能力。你怎么會(huì )知道丟失的銀器在水池底下呢?”
“我并不知道。”
“但是你讓我檢查水池。”
“你找到這些銀器了?”
“找到了。”
“我很高興幫助了你。”
“可是,你并沒(méi)有幫助我。你使得事情更困難了。偷了銀器又丟到附近的水池里,這是什么強盜呢?”
“這種行為當然是很古怪的。我只是想:不需要銀器而偷了銀器的人,也就是為了制造騙局而偷的人,一定急于丟掉銀器。”
“為什么你會(huì )產(chǎn)生這樣的想法呢?”
“我不過(guò)是想可能如此。強盜們從窗戶(hù)那里出來(lái)以后,看到眼前有個(gè)水池,水池的冰面上還有一個(gè)洞,藏在這里不是最好嗎?”
斯坦萊·霍普金高聲說(shuō):“啊,藏東西的最好的地方!是的,是的,我全都明白了!那時(shí)天色還早,街上有人,他們拿著(zhù)銀器怕被人看見(jiàn),所以他們把銀器沉到水池里,打算沒(méi)有人的時(shí)候回來(lái)再拿。這個(gè)解釋很恰當,福爾摩斯先生,比你的有關(guān)騙局的說(shuō)法要好。”
“是的,你的解釋很好。無(wú)疑,我的想法是不著(zhù)邊際的,但是,你必須承認他們再也找不到這些銀器了。”
“是的,先生,是的。不過(guò)這都歸功于你?墒,我卻受到很大挫折。”
“挫折?”
“是的,福爾摩斯先生。阮達爾一伙強盜今天上午在紐約被捕。”
“哎呀,霍普金!這當然和你的說(shuō)法——他們昨天夜里在肯特郡殺人,不一致了。”
“正是這樣,完全不相符合。不過(guò),除去阮達爾們,還有別的三個(gè)一伙的強盜,或者也許是警察還未聽(tīng)說(shuō)過(guò)的新強盜。”
“是的,這是完全可能的。你打算怎么辦呢?”
“福爾摩斯先生,我要是不把案子弄個(gè)水落石出,我是不安心的。你有什么啟發(fā)給我嗎?”
“我已經(jīng)告訴你了。”
“是什么呢?”
“我提出那是個(gè)騙局。”
“為什么是個(gè)騙局,福爾摩斯先生,為什么?”
“當然,這確實(shí)是個(gè)問(wèn)題。但是我只不過(guò)給你提出這個(gè)看法。你也許會(huì )覺(jué)得這種看法有些道理。你不留下來(lái)吃飯了?那好,再見(jiàn)吧,請告訴我們你的進(jìn)展情況。”
吃過(guò)晚飯,收拾了桌子,福爾摩斯又談到這個(gè)案子。他點(diǎn)上了煙斗,換上拖鞋,把腳放到燃得很旺的壁爐前。突然他看了一下表。
“華生,我想事態(tài)會(huì )有新的發(fā)展。”
“什么時(shí)候?”
“就是現在,幾分鐘之內。我猜想你一定認為我剛才對待霍普金態(tài)度不好。”
“我相信你的判斷。”
“華生,你的回答太妙了。你應該這樣看,我所了解到的情況是屬于非官方的,他所了解到的是屬于官方的。我有權利做出個(gè)人的判斷,可是他沒(méi)有。他要把他知道的一切全說(shuō)出去,不然的話(huà),他就不忠于職守。在一個(gè)還沒(méi)有定論的案子里,我不想使他處于不利的地位,所以我保留我所了解到的情況,直到我的看法確定以后再說(shuō)。”
“什么時(shí)候確定呢?”
“時(shí)候已經(jīng)到了,F在請你看這場(chǎng)奇怪的戲劇的最后一幕。”
剛一聽(tīng)到樓梯上有聲音,我們的屋門(mén)就被打開(kāi)了,進(jìn)來(lái)的是一個(gè)最標準的青年男子。他的個(gè)子很高,長(cháng)著(zhù)金黃色的胡須,深藍色的眼睛,皮膚帶著(zhù)受過(guò)熱帶太陽(yáng)照射的那種顏色,步伐是那樣敏捷,這足以說(shuō)明他不但身體強壯而且非常靈活。他隨手關(guān)好門(mén),就站在那里,兩手握成拳,胸膛一起一伏,努力壓制著(zhù)心中難以控制的感情。
“請坐,船長(cháng)克洛克。你收到我的電報了吧?”
我們的客人坐到一把扶手椅上,用疑問(wèn)的眼光逐個(gè)望著(zhù)我們。
“我收到了你的電報,并且按照你的要求準時(shí)來(lái)了。我聽(tīng)說(shuō)你去過(guò)辦公室。我是無(wú)法逃脫了。先說(shuō)最壞的事吧!你打算把我怎么辦?逮捕我?你說(shuō)!你不能坐在那兒和我玩貓捉老鼠的把戲!”
福爾摩斯說(shuō):“給他一支雪茄?寺蹇舜L(cháng),抽抽煙,你要控制住自己的感情。如果我把你當成罪犯,我就不會(huì )坐在這兒和你一起抽煙了,這一點(diǎn)你要相信。坦率地把一切都告訴我,我們可以想些辦法。和我;ㄕ,我便要使你毀滅。”
“你想要我做什么呢?”
“對我老老實(shí)實(shí)地講講昨天晚上格蘭其莊園出的事——我提醒你,老老實(shí)實(shí)地、什么也不加什么也不減地講出來(lái)。我已經(jīng)了解到了很多,如果你有半點(diǎn)隱瞞,我就要到窗口吹警哨,那時(shí)我就再也管不了你了。”
這位水手想了一會(huì )兒,然后用黧黑的手拍了一下腿。
他喊道:“看我的運起吧!我相信你是言行一致、守信用的人,我告訴你整個(gè)經(jīng)過(guò)。但是有一點(diǎn)我要先說(shuō)清楚:涉及到我自己,我什么也不后悔,也不害怕,我可以再做一遍這種事,并且以此自豪。那個(gè)該死的家伙,他有幾條命,我就弄死他幾次!但是,涉及夫人,瑪麗——瑪麗·弗萊澤,我不愿意用夫人這個(gè)可詛咒的名字稱(chēng)呼她。為了她,我愿意付出我的生命來(lái)?yè)Q取她美麗的一笑。我一想到使她陷入了困境,我就心神不安?墒,可是我能有什么別的辦法呢?先生們,我告訴你們我的事情,然后請你們設身處地想一想,我有什么別的辦法呢?
“我要從頭說(shuō)起。你好象全知道了,所以我估計你知道我們是在‘直布羅陀磐石’號上相遇的,她是旅客,我是大副。從我遇見(jiàn)她的第一天氣,她就成了我心上唯一的人。在航行中
一天一天地我越來(lái)越愛(ài)她,我曾多次在值夜班的時(shí)候在黑暗中跪在甲板上,俯吻著(zhù)甲板,只是因為我知道她從那兒走過(guò)。她和我沒(méi)有特別的交往。她象一般婦女那樣對待我,我并沒(méi)有怨言。愛(ài)情只是單獨地存在于我這方面,而她的一面只是朋友、友誼。我們分別的時(shí)候她仍是無(wú)所牽掛,而我卻不再是個(gè)自由的人了。
“我第二次航;貋(lái)以后,聽(tīng)說(shuō)她結了婚。當然她可以和她喜愛(ài)的人結婚。爵位、金錢(qián),她是有權享受的。她生來(lái)就是應該享受一切美好和高貴的東西。對于她的結婚我并不悲傷,我不是個(gè)自私的家伙。我反而高興,她交了好運,躲開(kāi)了一個(gè)一文不名的水手。我就是這樣愛(ài)瑪麗·弗萊澤的。
“我沒(méi)想到會(huì )再遇到她,可是上次航行以后我被提升,而新船還沒(méi)下海,所以我要和我的水手們在西頓漢姆等兩個(gè)月。有一天,我在鄉村的一條小道上走著(zhù),遇見(jiàn)了她的老女仆,梯芮薩·瑞特。梯芮薩把她的一切以及她丈夫的一切,全詳細地告訴了我。先生們,我告訴你們,這簡(jiǎn)直要使我氣瘋了。那個(gè)醉鬼,連舔她的鞋跟都不配,竟敢動(dòng)手打她。我又一次遇見(jiàn)了梯芮薩。后來(lái)我見(jiàn)到了瑪麗本人,以后又見(jiàn)到她一次。往后她不想再見(jiàn)我了。但是有一天我得到通知要在一周內出海,于是我決定出發(fā)以前見(jiàn)她一次。梯芮薩總是幫助我的,因為她愛(ài)瑪麗,她象我一樣痛恨那個(gè)惡棍。梯芮薩告訴了我她們的生活習慣,旣惤(jīng)常在樓下自己的小屋里看書(shū)看到很晚。昨天晚上我悄悄地去到那里輕輕敲她的窗戶(hù)。起初她不肯給我開(kāi)窗,但是我知道她內心是愛(ài)我的,她不肯讓我夜里在外面受凍。她低聲對我說(shuō),要我拐過(guò)去到正面的大窗戶(hù),我拐過(guò)去看見(jiàn)窗戶(hù)開(kāi)著(zhù),我走進(jìn)餐廳。我又一次聽(tīng)她親口說(shuō)出使我非常氣憤的事,我也再一次咒罵那個(gè)虐待我心愛(ài)的人的野獸。先生們,我和她只是站在窗戶(hù)后面,上帝作證,我們是完全清白的,這時(shí)那個(gè)人象瘋子似地沖了進(jìn)來(lái),用最難聽(tīng)的話(huà)罵她,并且用手中的棍子朝她臉上掄去。我跳過(guò)去抓普通條,我們兩人品死搏斗起來(lái)。請看我的手臂,他第一下就打中了我。然后該我打了,我象打爛南瓜似地一下將他揍死。你以為我后悔嗎?不,不是他死便是我亡,更重要的是,不是他死便是瑪麗死,我怎么能夠讓瑪麗留在一個(gè)瘋子的手中呢?這就是我殺死他的過(guò)程。是我的錯嗎?先生們,要是你們二位中有一人處在我的地位上,又該怎么辦呢?
“他打瑪麗的時(shí)候,瑪麗尖叫了一聲,梯芮薩聽(tīng)到聲音從樓上屋子里下來(lái)。餐具柜上有一啤酒,我打開(kāi)往瑪麗的口里倒了一點(diǎn),因為她嚇得半死。然后我自己也喝了一口。梯芮薩非常鎮靜,是我們二人出的主意,我們弄成象強盜殺人似的。梯芮薩一再給她的女主人重復講我們編造的故事,而我爬上去切斷鈴繩。然后我把瑪麗綁在椅子上,并把繩子的末端弄成磨損的樣子,不然的話(huà),人們會(huì )懷疑強盜怎么會(huì )上去割繩子。后來(lái)我拿了一些銀器,以便裝成莊園遭到搶劫。接著(zhù)我就走了,并且商量好一刻鐘后報警。我把銀器丟進(jìn)水池里,就到西頓漢姆去了,我感到這是我一生中做的最大的好事。這就是事實(shí),全部事實(shí),福爾摩斯先生,是不是打算要我償命呢?”
福爾摩斯默默地抽著(zhù)煙,有一會(huì )兒沒(méi)講話(huà)。然后他走向我們的客人,并且握住他的手。
他說(shuō):“你所說(shuō)的正是我想到的。我知道你的每一句話(huà)全是真實(shí)的。只有雜技演員或水手才能從墻上的托座夠到鈴繩,只有水手會(huì )打那把椅子上的那種繩結。這位夫人只有在那一次航海旅行時(shí)和水手有接觸,她既然盡力掩護這個(gè)水手,說(shuō)明水手和她社會(huì )地位相同,也說(shuō)明她愛(ài)這個(gè)水手。所以你知道,我一旦抓住正確的線(xiàn)索,找你是極其容易的。”
“原來(lái)我以為警察永遠不會(huì )識破我們的計謀。”
“我相信那個(gè)警察永遠不會(huì )?寺蹇舜L(cháng),雖然我承認你是在受到極為嚴重的挑釁之后才行動(dòng)的,可是事情是嚴重的。我不能肯定你的自衛是否可以算作合法。這要大英帝國陪審團來(lái)決定?墒俏曳浅M槟,因此你可以在二十四小時(shí)內逃走,我保證沒(méi)有人阻攔你。”
“這樣就可以沒(méi)事了?”
“肯定不會(huì )有什么事了。”
水手的臉都氣紅了。
“一個(gè)男子漢怎么能提出這樣的建議呢?我還懂得一點(diǎn)法律,我知道這樣瑪麗要被當成同謀而遭到拘禁。你想我能讓她承擔后果,而我自己溜掉嗎?不,福爾摩斯先生,讓他們隨便怎樣處置我全行,可是看在上帝面上,請你想辦法使瑪麗不受審判。”
福爾摩斯向這位水手第二次伸過(guò)手去。
“我只是試探你一下,這次你又經(jīng)受住了考驗。不過(guò),我要承擔很大的責任。我已經(jīng)啟發(fā)過(guò)霍普金,如果他不善于思考,我就不再管了?寺蹇舜L(cháng),是這樣,我們將按照法律的適當形式予以解決?寺蹇舜L(cháng),你是犯人。華生,你是一位英國陪審員,你當陪審員最合適了。我是法官。陪審員先生們,你們已經(jīng)聽(tīng)取了證詞。你們認為這個(gè)犯人有罪還是無(wú)罪?”
我說(shuō):“無(wú)罪,法官大人。”
“人民的呼聲便是上帝的呼聲?寺蹇舜L(cháng),你可以退堂了。只要法律不能找出其他受害者,我保證你的安全。過(guò)一年后你再回到這位婦女身邊,但愿她的未來(lái)和你的未來(lái)都能證明我們今夜作出的判決是正確的。”
歡迎使用手機、平板等移動(dòng)設備訪(fǎng)問(wèn)中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看